Tuesday, January 18, 2022

Avalanche EP08 subtitles 100-300

 100

00:05:17,584 --> 00:05:19,486

あっ さっき連絡がありまして➡

Ah, there was a message


101

00:05:19,486 --> 00:05:23,156

総理をここに降ろしたから

護衛をお願いしたいと。

It said the prime minister had been dropped off here, 

and to send a guard immediately


102

00:05:23,156 --> 00:05:25,325

あの連中が?

Those people?


103

00:05:28,328 --> 00:05:30,000

はい。

あっ 取ります。

Yes.

Um, I'll take care of this


104

00:05:30,000 --> 00:05:30,631

はい。

あっ 取ります。

Yes.

Um, I'll take care of this


105

00:05:30,631 --> 00:05:45,012

♬~

BOOKMARK


106

00:05:45,012 --> 00:05:48,515

 ごみ箱とテントを捜しましたが 

 ありませんでした。 


107

00:05:48,515 --> 00:05:51,618

 残りはステージ周りです。 


108

00:05:51,618 --> 00:05:54,021

 OK 

 ウチさんが今からそっち向かう。 


109

00:05:54,021 --> 00:05:56,356

 リナ マッキーのいる施設の前に 

 来てくれ。 


110

00:05:56,356 --> 00:05:58,358

 俺も行く。 

(リナ)了解。


111

00:05:58,358 --> 00:06:00,000

 とりあえず 状況の把握が最優先。 


112

00:06:00,000 --> 00:06:00,561

 とりあえず 状況の把握が最優先。 


113

00:06:00,561 --> 00:06:03,697

 西城君とウチさんは爆弾を 

 俺とリナはマッキーを。 


114

00:06:03,697 --> 00:06:07,968

 見つけたら逐一報告 

 周りにいるやつは全員敵だと思え。 


115

00:06:07,968 --> 00:06:09,903

 気ぃ抜くなよ。 

了解。


116

00:06:09,903 --> 00:06:11,638

 了解。 

了解。


117

00:06:11,638 --> 00:06:20,647

♬~


118

00:06:20,647 --> 00:06:30,000

♬~


119

00:06:30,000 --> 00:06:31,325

♬~


120

00:06:31,325 --> 00:06:34,661

はい ありがとうございました。➡


121

00:06:34,661 --> 00:06:38,165

とってもすてきな合唱でしたね。➡


122

00:06:38,165 --> 00:06:43,837

続いては城北市出身の

パフォーマー ひぃろさんによる➡


123

00:06:43,837 --> 00:06:47,674

ジャグリングとアクロバットの

パフォーマンスです。


124

00:06:47,674 --> 00:06:54,281

♬~


125

00:06:54,281 --> 00:06:57,117

(桐島)

総理が無事保護されたそうです。


126

00:06:57,117 --> 00:07:00,000

それは良かった。

厳重に護衛をお願いしますよ。


127

00:07:00,000 --> 00:07:01,788

それは良かった。

厳重に護衛をお願いしますよ。


128

00:07:01,788 --> 00:07:05,125

かしこまりました。

またご連絡します。


129

00:07:05,125 --> 00:07:16,803

♬~


130

00:07:16,803 --> 00:07:20,874

(大山)さて 話は変わるが➡


131

00:07:20,874 --> 00:07:24,778

山守君は

アバランチのやっていることは➡


132

00:07:24,778 --> 00:07:27,581

正義だと思うかね?


133

00:07:27,581 --> 00:07:29,249

何でしょうか 急に。


134

00:07:29,249 --> 00:07:30,000

私は間違ってると思うよ。


135

00:07:30,000 --> 00:07:31,818

私は間違ってると思うよ。


136

00:07:31,818 --> 00:07:35,122

彼らは3年前の事件に

取りつかれた亡霊だ。➡


137

00:07:35,122 --> 00:07:39,459

復讐からは何も生まれない。


138

00:07:39,459 --> 00:07:42,129

何かお知りになられたんですか?


139

00:07:43,797 --> 00:07:47,334

君たちの狙いは私だろ?


140

00:07:49,102 --> 00:07:53,006

もう こちらで全て把握してるよ。


141

00:07:55,676 --> 00:07:57,845

メンバーは6人。


142

00:08:00,280 --> 00:08:04,351

(大山)

元公安外事三課の羽生誠一➡


143

00:08:04,351 --> 00:08:07,754

元コヨーテの明石リナ➡


144

00:08:07,754 --> 00:08:11,491

元爆弾処理班の打本鉄治➡


145

00:08:11,491 --> 00:08:15,796

特別犯罪対策企画室の西城英輔➡


146

00:08:15,796 --> 00:08:20,567

そして トレーダーの牧原大志。➡


147

00:08:20,567 --> 00:08:23,303

彼は もう既に確保済みだ。➡


148

00:08:23,303 --> 00:08:25,806

そして➡


149

00:08:25,806 --> 00:08:28,041

山守君➡


150

00:08:28,041 --> 00:08:30,000

リーダーは君だ。


151

00:08:30,000 --> 00:08:30,644

リーダーは君だ。


152

00:08:32,312 --> 00:08:34,982

もう全員包囲している。


153

00:08:37,050 --> 00:08:39,820

絶対に逃げられんよ。


154

00:08:43,490 --> 00:08:46,827

チェックメイトだ 山守君。


155

00:08:46,827 --> 00:08:54,067

♬~


156

00:08:54,067 --> 00:08:55,736

ははっ。


157

00:08:55,736 --> 00:09:00,000

♬~


158

00:09:00,000 --> 00:09:02,609

♬~


159

00:09:02,609 --> 00:09:06,280

でも まだ終わっていませんから。


160

00:09:06,280 --> 00:09:22,696

♬~


161

00:09:22,696 --> 00:09:25,966

さすがは山守君だ。➡


162

00:09:25,966 --> 00:09:28,468

そう来なくては面白くない。


163

00:09:30,971 --> 00:09:33,373

(大山)

取り引きをしようじゃないか。


164

00:09:33,373 --> 00:09:35,042

取り引き?


165

00:09:35,042 --> 00:09:39,112

アバランチメンバーの身柄を

全てこちらに渡すんだ。


166

00:09:39,112 --> 00:09:42,649

そうすれば

全て なかったことにしよう。


167

00:09:42,649 --> 00:09:55,262

♬~


168

00:09:55,262 --> 00:09:57,998

(大山)悪くない提案だと思うよ。➡


169

00:09:57,998 --> 00:10:00,000

メンバーは誰も傷つかないし➡


170

00:10:00,000 --> 00:10:00,501

メンバーは誰も傷つかないし➡


171

00:10:00,501 --> 00:10:02,336

何より民間人は➡


172

00:10:02,336 --> 00:10:06,607

何事もなかったように

今日という日を終える。


173

00:10:06,607 --> 00:10:11,278

断れば また爆発テロを

起こすということでしょうか?


174

00:10:11,278 --> 00:10:14,414

(大山)それは想像にお任せするよ。


175

00:10:14,414 --> 00:10:16,783

アバランチは正義を

気取っているつもりかもしれんが➡


176

00:10:16,783 --> 00:10:20,621

その正義で救われる人間なんて

ごくごく少数だ。


177

00:10:20,621 --> 00:10:22,523

国家の安定と はかりにかければ➡


178

00:10:22,523 --> 00:10:24,758

どちらを重視すべきかは

明白だろう。


179

00:10:24,758 --> 00:10:26,693

組織を優先させて➡


180

00:10:26,693 --> 00:10:29,863

ついえていく個には目をつぶれ

ということでしょうか?➡


181

00:10:29,863 --> 00:10:30,000

それが国家の安定につながると。


182

00:10:30,000 --> 00:10:31,565

それが国家の安定につながると。


183

00:10:31,565 --> 00:10:33,233

そうだ。 少なくとも➡


184

00:10:33,233 --> 00:10:36,770

アバランチのやり方よりは

確実だと思うよ。


185

00:10:36,770 --> 00:10:38,438

私は そうは思いません。


186

00:10:38,438 --> 00:10:40,374

いいや

君たちが やっていることは➡


187

00:10:40,374 --> 00:10:43,610

暴力による監禁 強要 脅迫だ。


188

00:10:43,610 --> 00:10:46,547

うっ。


189

00:10:46,547 --> 00:10:48,215

うっ!


190

00:10:48,215 --> 00:10:52,085

アバランチは正義をかたる

ただのテロリストだよ。


191

00:10:52,085 --> 00:10:53,754

あっ!


192

00:10:56,790 --> 00:11:00,000

14時まで もう あと11分だ。➡


193

00:11:00,000 --> 00:11:01,228

14時まで もう あと11分だ。➡


194

00:11:01,228 --> 00:11:04,064

手荒なまねはしたくないんだ。


195

00:11:04,064 --> 00:11:07,367

これが最後の恩情だ。


196

00:11:07,367 --> 00:11:19,079

♬~


197

00:11:19,079 --> 00:11:21,348

お断りいたします。


198

00:11:24,685 --> 00:11:27,020

あなたは爆弾を止めない。


199

00:11:30,691 --> 00:11:32,693

これでもかな?


200

00:11:32,693 --> 00:11:52,045

♬~


201

00:11:52,045 --> 00:11:55,215

♬~


202

00:11:55,215 --> 00:11:57,885

場所は向かいの施設だ。


203

00:11:59,553 --> 00:12:00,000

ガス管に引火すれば

フロアが丸ごと吹っ飛ぶだろう。➡


204

00:12:00,000 --> 00:12:04,057

ガス管に引火すれば

フロアが丸ごと吹っ飛ぶだろう。➡


205

00:12:04,057 --> 00:12:07,494

もちろん 私の指示で全て止まる。


206

00:12:10,664 --> 00:12:13,834

さあ 決断の時だ。


207

00:12:15,502 --> 00:12:18,438

なぜ こんなことを?


208

00:12:18,438 --> 00:12:21,842

人の命を

何だと思ってるんですか?➡


209

00:12:21,842 --> 00:12:24,678

平気で人を犠牲にできる人間が➡


210

00:12:24,678 --> 00:12:27,514

国家を守れるわけがありません。


211

00:12:27,514 --> 00:12:30,000

美しい理想論だ

ふふっ すばらしい。


212

00:12:30,000 --> 00:12:31,919

美しい理想論だ

ふふっ すばらしい。


213

00:12:31,919 --> 00:12:35,189

そういった考え方が

まかり通るほど➡


214

00:12:35,189 --> 00:12:38,025

この国は

平和ぼけしてしまったんだな。


215

00:12:38,025 --> 00:12:40,861

早急に変革しなければならない。


216

00:12:45,632 --> 00:12:50,370

君たちと私では

立っている土俵が違うんだよ。


217

00:12:50,370 --> 00:12:58,879

♬~


218

00:12:58,879 --> 00:13:00,000

うっ。

 はぁはぁ…。 


219

00:13:00,000 --> 00:13:02,482

うっ。

 はぁはぁ…。 


220

00:13:02,482 --> 00:13:11,158

♬~


221

00:13:11,158 --> 00:13:13,560

 よし。 


222

00:13:13,560 --> 00:13:15,329

(山守)全員 止まって。


223

00:13:17,664 --> 00:13:20,567

 ん? 

(山守)落ち着いて聞いて。


224

00:13:20,567 --> 00:13:22,503

(山守)爆弾は➡


225

00:13:22,503 --> 00:13:24,438

牧原に取り付けられてる。


226

00:13:26,240 --> 00:13:29,843

(山守)後 みんな

もう 極東リサーチに囲まれてる。


227

00:13:29,843 --> 00:13:30,000

♬~


228

00:13:30,000 --> 00:13:36,850

♬~


229

00:13:36,850 --> 00:13:39,353

どうするか考えるから動かないで。


230

00:13:42,523 --> 00:13:46,193

(大山)

全員 ここの1階に来させるんだ。


231

00:13:46,193 --> 00:13:48,262

そこで身柄を確保する。


232

00:13:48,262 --> 00:13:50,364

それで終わりだ。


233

00:13:50,364 --> 00:14:00,000

♬~


234

00:14:00,000 --> 00:14:01,208

♬~


235

00:14:01,208 --> 00:14:03,844

♬~


236

00:14:03,844 --> 00:14:06,880

 もしも~し 

 山守さん 聞こえます? 


237

00:14:09,149 --> 00:14:12,219

ええ 聞こえてる。


238

00:14:12,219 --> 00:14:15,822

 さては大山に 

 何か持ちかけられてますね? 


239

00:14:15,822 --> 00:14:18,325

ええ。


240

00:14:18,325 --> 00:14:20,060

 う~ん じゃあ➡ 


241

00:14:20,060 --> 00:14:23,830

 俺が そっちに行くのってのは 

 なしですかね? 


242

00:14:23,830 --> 00:14:26,166

えっ?

   お話するだけですよ。 


243

00:14:26,166 --> 00:14:28,435

 それに そっちには いっぱい 

 護衛もいるでしょうから➡ 


244

00:14:28,435 --> 00:14:30,000

 手出しできませんし 

 ねぇ どうっすか? 


245

00:14:30,000 --> 00:14:31,338

 手出しできませんし 

 ねぇ どうっすか? 


246

00:14:34,074 --> 00:14:38,011

羽生が

こちらに来たいと言っています。


247

00:14:39,680 --> 00:14:42,349

ははははっ。


248

00:14:42,349 --> 00:14:45,018

面白い男だね。


249

00:14:45,018 --> 00:14:49,089

いいでしょう。

ただし1人で来させなさい。


250

00:14:49,089 --> 00:14:51,925

いいわ 来て。 ただし1人で。


251

00:14:51,925 --> 00:14:53,594

 はいは~い。 


252

00:14:55,929 --> 00:14:58,899

羽生誠一が

今から こちらに来るそうだ。➡


253

00:14:58,899 --> 00:15:00,000

少しでも不穏な動きを見せたら

すぐに確保するんだ。


254

00:15:00,000 --> 00:15:02,903

少しでも不穏な動きを見せたら

すぐに確保するんだ。


255

00:15:02,903 --> 00:15:04,771

(貝原)承知しました。


256

00:15:06,974 --> 00:15:09,009

 うっし じゃあ 行ってくるわ。 

どうすんの?


257

00:15:09,009 --> 00:15:11,512

 えっ? 言ったとおりだよ 

 お茶するだけ➡ 


258

00:15:11,512 --> 00:15:13,213

 リナ そこにいろよ ちゃんと。 


259

00:15:13,213 --> 00:15:17,584

 待機な。 はい~ 暴力なしよ。 


260

00:15:17,584 --> 00:15:24,558

♬~


261

00:15:24,558 --> 00:15:26,927

やる?

(ドアの開閉音)


262

00:15:26,927 --> 00:15:30,000

♬~


263

00:15:30,000 --> 00:15:42,109

♬~


264

00:15:42,109 --> 00:15:43,777

 はぁ~。 


265

00:15:43,777 --> 00:15:49,917

♬~


266

00:15:49,917 --> 00:15:51,919

おぉ~!


267

00:15:51,919 --> 00:15:57,658

♬~


268

00:15:57,658 --> 00:16:00,000

おぉ~!

やった~。


269

00:16:00,000 --> 00:16:00,594

おぉ~!

やった~。


270

00:16:07,000 --> 00:16:09,837

♬~(店内のBGM)


271

00:16:09,837 --> 00:16:13,207

 どうも はじめまして 大山さん 

 羽生誠一です。 


272

00:16:13,207 --> 00:16:15,075

 1度お電話で お話しましたが➡ 


273

00:16:15,075 --> 00:16:18,078

 こうやって お会いすんの 

 初めてですよね。 


274

00:16:18,078 --> 00:16:20,447

 あっ すいません 

 アイスコーヒー1つお願いします。 


275

00:16:20,447 --> 00:16:22,583

かしこまりました。

 はい。 


276

00:16:22,583 --> 00:16:25,519

(大山)

あのときの電話は君だったのか。


277

00:16:25,519 --> 00:16:27,454

 まあ 時間ないんで 

 手っとり早く言うと➡ 


278

00:16:27,454 --> 00:16:30,000

 俺たちを売る代わりに爆弾を 

 止めるとか そんな話ですか? 


279

00:16:30,000 --> 00:16:30,824

 俺たちを売る代わりに爆弾を 

 止めるとか そんな話ですか? 


280

00:16:30,824 --> 00:16:33,694

察しがいいね そのとおりだ。


281

00:16:33,694 --> 00:16:36,930

 山守さん 

 そんな話 乗る必要ないっすよ。 


282

00:16:36,930 --> 00:16:38,966

 大山さん 

 爆弾 止める気なんてありません➡ 


283

00:16:38,966 --> 00:16:40,634

 目ぇ見りゃ わかりますよ。 


284

00:16:40,634 --> 00:16:42,569

う~ん 心外だな。


285

00:16:42,569 --> 00:16:45,639

私は 約束はちゃんと守る男だよ。


286

00:16:45,639 --> 00:16:48,108

 5人も 

 平気で見殺しにできる人間です。 


287

00:16:48,108 --> 00:16:52,613

 民間人だって犠牲になって 

 当然くらいの感じですよね。 


288

00:16:52,613 --> 00:16:55,215

 万が一 爆弾の取り外しで 

 俺たちが死んだら➡ 


289

00:16:55,215 --> 00:16:57,784

 罪をなすりつける人間が 

 いなくなってしまう。 


290

00:16:57,784 --> 00:16:59,620

 だから 

 スマートに確保できるように➡ 


291

00:16:59,620 --> 00:17:00,000

 こうやって話を持ちかける。 


292

00:17:00,000 --> 00:17:01,355

 こうやって話を持ちかける。 


293

00:17:01,355 --> 00:17:03,824

 あんたがやってることは 

 正義でも大義でも何でもない➡ 


294

00:17:03,824 --> 00:17:05,959

 ただの犯罪だ まあ 

 そんなところじゃないっすかね。 


295

00:17:05,959 --> 00:17:07,628

ふふふっ ちょっと。

 えっ? 


296

00:17:07,628 --> 00:17:09,396

何だ? 一方的に。

 はははっ。 


297

00:17:09,396 --> 00:17:12,733

君は私と話を

しにきたんじゃなかったのか?


298

00:17:14,768 --> 00:17:20,474

 話っていうか 宣言ですかね。 


299

00:17:20,474 --> 00:17:22,776

何を?


300

00:17:22,776 --> 00:17:25,412

 いつか俺が あなたが 

 やってきたことに対して➡ 


301

00:17:25,412 --> 00:17:29,616

 正当な罪を償わせてやる。 


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.