1
00:00:01,668 --> 00:00:04,004
(羽生誠一)会場に行くまでの間に
総理 誘拐しちゃいません?
(Habu Seii)
While we're going to the meeting place, the prime minister won't be kidnapped?
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,672
(牧原大志)
いや 一番ハードル高いよ それ。
(Makihara Taishi)
No, the first hurdle is high
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,674
ワンチャン狙ってみようぜ
ワンチャン。
So let's aim for Wan-chan
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,677
(西城英輔)ワンチャンって。
ふふっ。
Wan-chan?
Hnh
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,015
コンコン コン!(ノックの音)
(sound of knocking)
6
00:00:15,015 --> 00:00:18,018
(郷原)はっ!
俺たちは総理を守りにきたんです。
(Gohara) Wha--!
We've come to protect the prime minister
7
00:00:18,018 --> 00:00:21,688
アバランチの名前を
かたったやつらに 総理 あなた➡
Seems like you're going to be assassinated
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,724
暗殺されそうになったんですよ。
(郷原)えっ?
by that group called Avalanche, no?
Gohara: Eh?
9
00:00:23,724 --> 00:00:26,627
(山守)
やってみる価値はあるかもね。
(Yamamori) It might be worth a try
10
00:00:26,627 --> 00:00:29,630
でも これだけは忘れないで。
But don't forget this one thing
11
00:00:29,630 --> 00:00:30,000
(貝原)大きな花火を打ち上げる。
(Kaibara) There will be huge fireworks
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,398
(貝原)大きな花火を打ち上げる。
(Kaihara) There will be huge fireworks
13
00:00:31,398 --> 00:00:34,001
何だ これ。 14時に花火。
What's this? Fireworks at 2pm?
14
00:00:34,001 --> 00:00:35,969
(リナ)
でも これ わなだったら全滅だよ。
(Rina) But if it's a trap, we'll be wiped out
15
00:00:35,969 --> 00:00:37,871
それでもやるしかねぇだろ!
We have no choice!!
16
00:00:37,871 --> 00:00:42,876
確かに今回の私たちの目的は
大山の偽装テロを止めること。
Exactly, our goal this time is to foil Oyama's fake terror attack
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,612
でも
そこが私たちのゴールじゃない。
But that's not our (ultimate?) goal
18
00:00:47,381 --> 00:00:50,050
(リナ)マッキーが捕まった!
(山守・西城)えっ?
(Rina) Maki has been captured!
(Yamamori Seishiro) What?
19
00:00:50,050 --> 00:00:52,386
テロが起こったとしても➡
Even if a terror attack happens ...
20
00:00:52,386 --> 00:00:54,621
みんながいれば また立て直せる。
... if we're all still here, we can regroup
21
00:00:54,621 --> 00:00:58,192
最優先は
メンバー全員が無事であること。
The top priority is that all of us are safe
22
00:01:00,194 --> 00:01:04,665
(山守)それが
テロを止めるより重要なことよ。
That is more important than stopping the attack
23
00:01:08,001 --> 00:01:10,604
(打本)じゃあさ みんなの居場所
GPSで➡
(Uchimoto) So ... to keep track of everybody ...
24
00:01:10,604 --> 00:01:12,506
確認できるようにしとこうか。
あっ いいね それ。
... we use GPS
Oh, that's good.
25
00:01:12,506 --> 00:01:14,508
ばらばらになっても
把握できるように。
Even if we're separated, we can keep a hold on things
26
00:01:14,508 --> 00:01:18,512
(リナ)うん。 もし誰か捕まったら
助けにいくことを優先させる。
(Rina) Right. If one of us is captured, the priority is to help them
27
00:01:20,180 --> 00:01:23,350
(山守)それと ここは
もうバレてることを見越して➡
(Yamamori) And if our base is revealed ...
28
00:01:23,350 --> 00:01:26,019
新たに集合場所も考える。➡
... we have to think of a new place to meet
29
00:01:26,019 --> 00:01:28,589
ここには かく乱用に
ダミーの資料を残して➡
To create confusion, we'll leave dummy documents here
30
00:01:28,589 --> 00:01:30,000
作戦に関わるものは全て処分して。
Anything related to strategy, we dispose of
31
00:01:30,000 --> 00:01:30,891
作戦に関わるものは全て処分して。
Anything related to strategy, we dispose of
32
00:01:30,891 --> 00:01:33,393
OK。 じゃあ 早速やるか。
OK, let's do this quickly
33
00:01:33,393 --> 00:01:35,696
あぁ~。
34
00:01:35,696 --> 00:01:38,265
西城君。
Saijo-kun
35
00:01:38,265 --> 00:01:58,051
♬~
36
00:01:58,051 --> 00:02:00,000
♬~
37
00:02:00,000 --> 00:02:03,190
♬~
38
00:02:06,894 --> 00:02:12,499
♬~
39
00:02:12,499 --> 00:02:14,168
止まった。
It's stopped
40
00:02:14,168 --> 00:02:17,304
あくまで俺たちを
会場に来させようってわけか。
Are they gonna let us get to the meeting hall?
41
00:02:17,304 --> 00:02:19,873
それ どこだ?
横にある商業施設だ。
Where is it?
Across from the commercial facility
42
00:02:19,873 --> 00:02:23,343
でも
何階にいるかまでは わかんねぇ。
But I don't which floor he is
43
00:02:23,343 --> 00:02:25,012
捜しましょうか?
Shall I search for it?
44
00:02:25,012 --> 00:02:26,747
いや
1人で行ったら完全にアウトだ。
No, if one person goes, there's no one to cover
45
00:02:26,747 --> 00:02:30,000
それより西城君 テレビ電話で
会場の様子を見せてくれ。
Saijo-kun, show me the venue on video phone
46
00:02:30,000 --> 00:02:30,851
それより西城君 テレビ電話で
会場の様子を見せてくれ。
Saijo-kun, show me the venue on video phone
47
00:02:30,851 --> 00:02:33,620
はい わかりました。
Right, got it.
48
00:02:33,620 --> 00:02:35,522
ゆっくり ぐるっとな。
Pan it slowly
49
00:02:35,522 --> 00:02:45,199
♬~
50
00:02:50,571 --> 00:02:55,709
(大山)たまには官邸の外で
お茶をするのもいいもんだね。
(Oyama) It's good to have a cup of tea outside
the prime minister's office every now and then
51
00:02:55,709 --> 00:02:59,646
ず~っと同じ場所にいると
息が詰まる。
I have trouble breathing if I
spend too long in one place
52
00:02:59,646 --> 00:03:00,000
毎日
お忙しくていらっしゃいますから。
You must very busy every day
53
00:03:00,000 --> 00:03:01,815
毎日
お忙しくていらっしゃいますから。
You must very busy every day
54
00:03:01,815 --> 00:03:04,585
(大山)あぁ そうなんだよ。
(Oyama) Well ... yes
55
00:03:04,585 --> 00:03:07,421
さっきね➡
A while ago
56
00:03:07,421 --> 00:03:09,656
こんな動画までアップされて➡
a video appeared on this app here
57
00:03:09,656 --> 00:03:11,325
気が めいっていたんだ。
It made me feel depressed
58
00:03:11,325 --> 00:03:14,428
(貝原)大きな花火を打ち上げる。
(Kaibara) There will be a huge fireworks display
59
00:03:14,428 --> 00:03:17,497
我々の正義を実行するんだ。
We will dispense justice
60
00:03:25,839 --> 00:03:30,000
花火が上がるなんて
爆発でも起こす気だろうか。
A fireworks display.
Probably a big explosion.
61
00:03:30,000 --> 00:03:30,744
花火が上がるなんて
爆発でも起こす気だろうか。
A fireworks display.
Probably a big explosion.
62
00:03:30,744 --> 00:03:33,881
(山守)
早急に警備を強化すべきかと。
I supposed we'll need to bolster security immediately
63
00:03:33,881 --> 00:03:36,350
そうだね。
Yes
64
00:03:36,350 --> 00:03:38,685
会場に置かれた
クリスマスツリーなんかが➡
If the Christmas tree at the venue breaks --
65
00:03:38,685 --> 00:03:41,255
ドン!といかれたら かなわない。
-- Bang! Well, who knows?
66
00:03:46,760 --> 00:03:48,529
(大山)大丈夫ですよ➡
(Omaya) Don't worry
67
00:03:48,529 --> 00:03:50,731
もう手は打ってある。
I've already moved
68
00:03:52,766 --> 00:03:55,369
それより せっかくなんだ➡
However, as expected ...
69
00:03:55,369 --> 00:03:58,772
特別犯罪対策企画室での➡
... at the special counter crime room ...
70
00:03:58,772 --> 00:04:00,000
成果でも聞かせてください。
... please let me hear of good results
71
00:04:00,000 --> 00:04:01,909
成果でも聞かせてください。
... please let me hear of good results
72
00:04:01,909 --> 00:04:03,577
承知いたしました。
I understand, sir
73
00:04:05,812 --> 00:04:07,481
この前来たとき なかったのは➡
That rubbish and the tent around the stage
74
00:04:07,481 --> 00:04:11,418
ごみ箱 テント ステージ周りか。
weren't there when we came here earlier
75
00:04:11,418 --> 00:04:13,420
ごみ箱とテントをまず調べます。
I''ll check out the rubbish bin and the tent
76
00:04:13,420 --> 00:04:15,756
ステージ周りは
今は できなさそうです。
Around the tent?
I can't get to it now
77
00:04:15,756 --> 00:04:18,992
合唱が終わらないと。
The choir isn't finished
78
00:04:18,992 --> 00:04:21,328
私どうする?
マッキー 助けにいこうか?
What do I do? Shall I go help Makki?
79
00:04:21,328 --> 00:04:23,463
いや 待て
俺たちも もうすぐ到着する。
No, wait. We'll be there soon
80
00:04:23,463 --> 00:04:25,832
まずは爆弾の位置を特定しよう。
First, we find the location of the bomb
81
00:04:25,832 --> 00:04:27,801
西城君 よろしく。
It's up to you, Saijo
82
00:04:31,238 --> 00:04:35,509
7 8 9 10。
83
00:04:37,177 --> 00:04:38,846
はいはい はいはい
はい 止まって。
Wait, wait, wait, stop there!
84
00:04:38,846 --> 00:04:40,848
(郷原)あぁ~ 良かった。
ちょっと これを… 持ってて➡
(Gohara) Oh, good! Here ...
Wait
85
00:04:40,848 --> 00:04:42,749
ねっ。
ちょっと質問よろしいですか?
Can I ask you something?
86
00:04:42,749 --> 00:04:45,519
ええ ええ。
Yes, yes, yes
お名前は?
Your name?
87
00:04:45,519 --> 00:04:48,755
えっ? 郷原栄作。
Eh? Gohara Eisaku.
88
00:04:48,755 --> 00:04:50,858
身分証あります?
身分…。
Do you have ID?
89
00:04:50,858 --> 00:04:52,526
はい。
私がわからないの?
Yes. You don't know me?
90
00:04:52,526 --> 00:04:54,194
郷原さん…。
総理!
Mr. Gohara.
Prime minister!
91
00:04:54,194 --> 00:04:57,097
はい… はい?
Yes ... yes?
92
00:04:57,097 --> 00:04:59,299
郷原総理ですよね?
You are Gohara Eisaku?
93
00:04:59,299 --> 00:05:00,000
はぁ… そうです➡
Yes, that's right.
94
00:05:00,000 --> 00:05:00,968
はぁ… そうです➡
Yes, that's right.
95
00:05:00,968 --> 00:05:03,804
私が内閣総理大臣 郷原栄作です。
I'm Prime Minsiter Gohara Eisaku
96
00:05:03,804 --> 00:05:05,639
あっ 失礼いたしました。
Oh! I'm sorry
97
00:05:05,639 --> 00:05:10,577
お取りして!
あっ… はい すいません。
Take that!
Oh ... yes. I'm so sorry.
98
00:05:10,577 --> 00:05:14,481
総理 確認しました。
大至急 合流お願いします。
I'm with the prime minister.
Please come to our location as soon as possible
99
00:05:14,481 --> 00:05:17,584
あぁ~ 良かった。
でも どうしてここが?
Yes, that's good!
But why here?
100
00:05:17,584 --> 00:05:19,486
あっ さっき連絡がありまして➡
Ah, there was a message
101
00:05:19,486 --> 00:05:23,156
総理をここに降ろしたから
護衛をお願いしたいと。
It said the prime minister had been dropped off here,
and to send a guard immediately
102
00:05:23,156 --> 00:05:25,325
あの連中が?
Those people?
103
00:05:28,328 --> 00:05:30,000
はい。
あっ 取ります。
Yes.
Um, I'll take care of this
104
00:05:30,000 --> 00:05:30,631
はい。
あっ 取ります。
Yes.
Um, I'll take care of this
105
00:05:30,631 --> 00:05:45,012
♬~
BOOKMARK
106
00:05:45,012 --> 00:05:48,515
ごみ箱とテントを捜しましたが
ありませんでした。
107
00:05:48,515 --> 00:05:51,618
残りはステージ周りです。
108
00:05:51,618 --> 00:05:54,021
OK
ウチさんが今からそっち向かう。
109
00:05:54,021 --> 00:05:56,356
リナ マッキーのいる施設の前に
来てくれ。
110
00:05:56,356 --> 00:05:58,358
俺も行く。
(リナ)了解。
111
00:05:58,358 --> 00:06:00,000
とりあえず 状況の把握が最優先。
112
00:06:00,000 --> 00:06:00,561
とりあえず 状況の把握が最優先。
113
00:06:00,561 --> 00:06:03,697
西城君とウチさんは爆弾を
俺とリナはマッキーを。
114
00:06:03,697 --> 00:06:07,968
見つけたら逐一報告
周りにいるやつは全員敵だと思え。
115
00:06:07,968 --> 00:06:09,903
気ぃ抜くなよ。
了解。
116
00:06:09,903 --> 00:06:11,638
了解。
了解。
117
00:06:11,638 --> 00:06:20,647
♬~
118
00:06:20,647 --> 00:06:30,000
♬~
119
00:06:30,000 --> 00:06:31,325
♬~
120
00:06:31,325 --> 00:06:34,661
はい ありがとうございました。➡
121
00:06:34,661 --> 00:06:38,165
とってもすてきな合唱でしたね。➡
122
00:06:38,165 --> 00:06:43,837
続いては城北市出身の
パフォーマー ひぃろさんによる➡
123
00:06:43,837 --> 00:06:47,674
ジャグリングとアクロバットの
パフォーマンスです。
124
00:06:47,674 --> 00:06:54,281
♬~
125
00:06:54,281 --> 00:06:57,117
(桐島)
総理が無事保護されたそうです。
126
00:06:57,117 --> 00:07:00,000
それは良かった。
厳重に護衛をお願いしますよ。
127
00:07:00,000 --> 00:07:01,788
それは良かった。
厳重に護衛をお願いしますよ。
128
00:07:01,788 --> 00:07:05,125
かしこまりました。
またご連絡します。
129
00:07:05,125 --> 00:07:16,803
♬~
130
00:07:16,803 --> 00:07:20,874
(大山)さて 話は変わるが➡
131
00:07:20,874 --> 00:07:24,778
山守君は
アバランチのやっていることは➡
132
00:07:24,778 --> 00:07:27,581
正義だと思うかね?
133
00:07:27,581 --> 00:07:29,249
何でしょうか 急に。
134
00:07:29,249 --> 00:07:30,000
私は間違ってると思うよ。
135
00:07:30,000 --> 00:07:31,818
私は間違ってると思うよ。
136
00:07:31,818 --> 00:07:35,122
彼らは3年前の事件に
取りつかれた亡霊だ。➡
137
00:07:35,122 --> 00:07:39,459
復讐からは何も生まれない。
138
00:07:39,459 --> 00:07:42,129
何かお知りになられたんですか?
139
00:07:43,797 --> 00:07:47,334
君たちの狙いは私だろ?
140
00:07:49,102 --> 00:07:53,006
もう こちらで全て把握してるよ。
141
00:07:55,676 --> 00:07:57,845
メンバーは6人。
142
00:08:00,280 --> 00:08:04,351
(大山)
元公安外事三課の羽生誠一➡
143
00:08:04,351 --> 00:08:07,754
元コヨーテの明石リナ➡
144
00:08:07,754 --> 00:08:11,491
元爆弾処理班の打本鉄治➡
145
00:08:11,491 --> 00:08:15,796
特別犯罪対策企画室の西城英輔➡
146
00:08:15,796 --> 00:08:20,567
そして トレーダーの牧原大志。➡
147
00:08:20,567 --> 00:08:23,303
彼は もう既に確保済みだ。➡
148
00:08:23,303 --> 00:08:25,806
そして➡
149
00:08:25,806 --> 00:08:28,041
山守君➡
150
00:08:28,041 --> 00:08:30,000
リーダーは君だ。
151
00:08:30,000 --> 00:08:30,644
リーダーは君だ。
152
00:08:32,312 --> 00:08:34,982
もう全員包囲している。
153
00:08:37,050 --> 00:08:39,820
絶対に逃げられんよ。
154
00:08:43,490 --> 00:08:46,827
チェックメイトだ 山守君。
155
00:08:46,827 --> 00:08:54,067
♬~
156
00:08:54,067 --> 00:08:55,736
ははっ。
157
00:08:55,736 --> 00:09:00,000
♬~
158
00:09:00,000 --> 00:09:02,609
♬~
159
00:09:02,609 --> 00:09:06,280
でも まだ終わっていませんから。
160
00:09:06,280 --> 00:09:22,696
♬~
161
00:09:22,696 --> 00:09:25,966
さすがは山守君だ。➡
162
00:09:25,966 --> 00:09:28,468
そう来なくては面白くない。
163
00:09:30,971 --> 00:09:33,373
(大山)
取り引きをしようじゃないか。
164
00:09:33,373 --> 00:09:35,042
取り引き?
165
00:09:35,042 --> 00:09:39,112
アバランチメンバーの身柄を
全てこちらに渡すんだ。
166
00:09:39,112 --> 00:09:42,649
そうすれば
全て なかったことにしよう。
167
00:09:42,649 --> 00:09:55,262
♬~
168
00:09:55,262 --> 00:09:57,998
(大山)悪くない提案だと思うよ。➡
169
00:09:57,998 --> 00:10:00,000
メンバーは誰も傷つかないし➡
170
00:10:00,000 --> 00:10:00,501
メンバーは誰も傷つかないし➡
171
00:10:00,501 --> 00:10:02,336
何より民間人は➡
172
00:10:02,336 --> 00:10:06,607
何事もなかったように
今日という日を終える。
173
00:10:06,607 --> 00:10:11,278
断れば また爆発テロを
起こすということでしょうか?
174
00:10:11,278 --> 00:10:14,414
(大山)それは想像にお任せするよ。
175
00:10:14,414 --> 00:10:16,783
アバランチは正義を
気取っているつもりかもしれんが➡
176
00:10:16,783 --> 00:10:20,621
その正義で救われる人間なんて
ごくごく少数だ。
177
00:10:20,621 --> 00:10:22,523
国家の安定と はかりにかければ➡
178
00:10:22,523 --> 00:10:24,758
どちらを重視すべきかは
明白だろう。
179
00:10:24,758 --> 00:10:26,693
組織を優先させて➡
180
00:10:26,693 --> 00:10:29,863
ついえていく個には目をつぶれ
ということでしょうか?➡
181
00:10:29,863 --> 00:10:30,000
それが国家の安定につながると。
182
00:10:30,000 --> 00:10:31,565
それが国家の安定につながると。
183
00:10:31,565 --> 00:10:33,233
そうだ。 少なくとも➡
184
00:10:33,233 --> 00:10:36,770
アバランチのやり方よりは
確実だと思うよ。
185
00:10:36,770 --> 00:10:38,438
私は そうは思いません。
186
00:10:38,438 --> 00:10:40,374
いいや
君たちが やっていることは➡
187
00:10:40,374 --> 00:10:43,610
暴力による監禁 強要 脅迫だ。
188
00:10:43,610 --> 00:10:46,547
うっ。
189
00:10:46,547 --> 00:10:48,215
うっ!
190
00:10:48,215 --> 00:10:52,085
アバランチは正義をかたる
ただのテロリストだよ。
191
00:10:52,085 --> 00:10:53,754
あっ!
192
00:10:56,790 --> 00:11:00,000
14時まで もう あと11分だ。➡
193
00:11:00,000 --> 00:11:01,228
14時まで もう あと11分だ。➡
194
00:11:01,228 --> 00:11:04,064
手荒なまねはしたくないんだ。
195
00:11:04,064 --> 00:11:07,367
これが最後の恩情だ。
196
00:11:07,367 --> 00:11:19,079
♬~
197
00:11:19,079 --> 00:11:21,348
お断りいたします。
198
00:11:24,685 --> 00:11:27,020
あなたは爆弾を止めない。
199
00:11:30,691 --> 00:11:32,693
これでもかな?
200
00:11:32,693 --> 00:11:52,045
♬~
201
00:11:52,045 --> 00:11:55,215
♬~
202
00:11:55,215 --> 00:11:57,885
場所は向かいの施設だ。
203
00:11:59,553 --> 00:12:00,000
ガス管に引火すれば
フロアが丸ごと吹っ飛ぶだろう。➡
204
00:12:00,000 --> 00:12:04,057
ガス管に引火すれば
フロアが丸ごと吹っ飛ぶだろう。➡
205
00:12:04,057 --> 00:12:07,494
もちろん 私の指示で全て止まる。
206
00:12:10,664 --> 00:12:13,834
さあ 決断の時だ。
207
00:12:15,502 --> 00:12:18,438
なぜ こんなことを?
208
00:12:18,438 --> 00:12:21,842
人の命を
何だと思ってるんですか?➡
209
00:12:21,842 --> 00:12:24,678
平気で人を犠牲にできる人間が➡
210
00:12:24,678 --> 00:12:27,514
国家を守れるわけがありません。
211
00:12:27,514 --> 00:12:30,000
美しい理想論だ
ふふっ すばらしい。
212
00:12:30,000 --> 00:12:31,919
美しい理想論だ
ふふっ すばらしい。
213
00:12:31,919 --> 00:12:35,189
そういった考え方が
まかり通るほど➡
214
00:12:35,189 --> 00:12:38,025
この国は
平和ぼけしてしまったんだな。
215
00:12:38,025 --> 00:12:40,861
早急に変革しなければならない。
216
00:12:45,632 --> 00:12:50,370
君たちと私では
立っている土俵が違うんだよ。
217
00:12:50,370 --> 00:12:58,879
♬~
218
00:12:58,879 --> 00:13:00,000
うっ。
はぁはぁ…。
219
00:13:00,000 --> 00:13:02,482
うっ。
はぁはぁ…。
220
00:13:02,482 --> 00:13:11,158
♬~
221
00:13:11,158 --> 00:13:13,560
よし。
222
00:13:13,560 --> 00:13:15,329
(山守)全員 止まって。
223
00:13:17,664 --> 00:13:20,567
ん?
(山守)落ち着いて聞いて。
224
00:13:20,567 --> 00:13:22,503
(山守)爆弾は➡
225
00:13:22,503 --> 00:13:24,438
牧原に取り付けられてる。
226
00:13:26,240 --> 00:13:29,843
(山守)後 みんな
もう 極東リサーチに囲まれてる。
227
00:13:29,843 --> 00:13:30,000
♬~
228
00:13:30,000 --> 00:13:36,850
♬~
229
00:13:36,850 --> 00:13:39,353
どうするか考えるから動かないで。
230
00:13:42,523 --> 00:13:46,193
(大山)
全員 ここの1階に来させるんだ。
231
00:13:46,193 --> 00:13:48,262
そこで身柄を確保する。
232
00:13:48,262 --> 00:13:50,364
それで終わりだ。
233
00:13:50,364 --> 00:14:00,000
♬~
234
00:14:00,000 --> 00:14:01,208
♬~
235
00:14:01,208 --> 00:14:03,844
♬~
236
00:14:03,844 --> 00:14:06,880
もしも~し
山守さん 聞こえます?
237
00:14:09,149 --> 00:14:12,219
ええ 聞こえてる。
238
00:14:12,219 --> 00:14:15,822
さては大山に
何か持ちかけられてますね?
239
00:14:15,822 --> 00:14:18,325
ええ。
240
00:14:18,325 --> 00:14:20,060
う~ん じゃあ➡
241
00:14:20,060 --> 00:14:23,830
俺が そっちに行くのってのは
なしですかね?
242
00:14:23,830 --> 00:14:26,166
えっ?
お話するだけですよ。
243
00:14:26,166 --> 00:14:28,435
それに そっちには いっぱい
護衛もいるでしょうから➡
244
00:14:28,435 --> 00:14:30,000
手出しできませんし
ねぇ どうっすか?
245
00:14:30,000 --> 00:14:31,338
手出しできませんし
ねぇ どうっすか?
246
00:14:34,074 --> 00:14:38,011
羽生が
こちらに来たいと言っています。
247
00:14:39,680 --> 00:14:42,349
ははははっ。
248
00:14:42,349 --> 00:14:45,018
面白い男だね。
249
00:14:45,018 --> 00:14:49,089
いいでしょう。
ただし1人で来させなさい。
250
00:14:49,089 --> 00:14:51,925
いいわ 来て。 ただし1人で。
251
00:14:51,925 --> 00:14:53,594
はいは~い。
252
00:14:55,929 --> 00:14:58,899
羽生誠一が
今から こちらに来るそうだ。➡
253
00:14:58,899 --> 00:15:00,000
少しでも不穏な動きを見せたら
すぐに確保するんだ。
254
00:15:00,000 --> 00:15:02,903
少しでも不穏な動きを見せたら
すぐに確保するんだ。
255
00:15:02,903 --> 00:15:04,771
(貝原)承知しました。
256
00:15:06,974 --> 00:15:09,009
うっし じゃあ 行ってくるわ。
どうすんの?
257
00:15:09,009 --> 00:15:11,512
えっ? 言ったとおりだよ
お茶するだけ➡
258
00:15:11,512 --> 00:15:13,213
リナ そこにいろよ ちゃんと。
259
00:15:13,213 --> 00:15:17,584
待機な。 はい~ 暴力なしよ。
260
00:15:17,584 --> 00:15:24,558
♬~
261
00:15:24,558 --> 00:15:26,927
やる?
(ドアの開閉音)
262
00:15:26,927 --> 00:15:30,000
♬~
263
00:15:30,000 --> 00:15:42,109
♬~
264
00:15:42,109 --> 00:15:43,777
はぁ~。
265
00:15:43,777 --> 00:15:49,917
♬~
266
00:15:49,917 --> 00:15:51,919
おぉ~!
267
00:15:51,919 --> 00:15:57,658
♬~
268
00:15:57,658 --> 00:16:00,000
おぉ~!
やった~。
269
00:16:00,000 --> 00:16:00,594
おぉ~!
やった~。
270
00:16:07,000 --> 00:16:09,837
♬~(店内のBGM)
271
00:16:09,837 --> 00:16:13,207
どうも はじめまして 大山さん
羽生誠一です。
272
00:16:13,207 --> 00:16:15,075
1度お電話で お話しましたが➡
273
00:16:15,075 --> 00:16:18,078
こうやって お会いすんの
初めてですよね。
274
00:16:18,078 --> 00:16:20,447
あっ すいません
アイスコーヒー1つお願いします。
275
00:16:20,447 --> 00:16:22,583
かしこまりました。
はい。
276
00:16:22,583 --> 00:16:25,519
(大山)
あのときの電話は君だったのか。
277
00:16:25,519 --> 00:16:27,454
まあ 時間ないんで
手っとり早く言うと➡
278
00:16:27,454 --> 00:16:30,000
俺たちを売る代わりに爆弾を
止めるとか そんな話ですか?
279
00:16:30,000 --> 00:16:30,824
俺たちを売る代わりに爆弾を
止めるとか そんな話ですか?
280
00:16:30,824 --> 00:16:33,694
察しがいいね そのとおりだ。
281
00:16:33,694 --> 00:16:36,930
山守さん
そんな話 乗る必要ないっすよ。
282
00:16:36,930 --> 00:16:38,966
大山さん
爆弾 止める気なんてありません➡
283
00:16:38,966 --> 00:16:40,634
目ぇ見りゃ わかりますよ。
284
00:16:40,634 --> 00:16:42,569
う~ん 心外だな。
285
00:16:42,569 --> 00:16:45,639
私は 約束はちゃんと守る男だよ。
286
00:16:45,639 --> 00:16:48,108
5人も
平気で見殺しにできる人間です。
287
00:16:48,108 --> 00:16:52,613
民間人だって犠牲になって
当然くらいの感じですよね。
288
00:16:52,613 --> 00:16:55,215
万が一 爆弾の取り外しで
俺たちが死んだら➡
289
00:16:55,215 --> 00:16:57,784
罪をなすりつける人間が
いなくなってしまう。
290
00:16:57,784 --> 00:16:59,620
だから
スマートに確保できるように➡
291
00:16:59,620 --> 00:17:00,000
こうやって話を持ちかける。
292
00:17:00,000 --> 00:17:01,355
こうやって話を持ちかける。
293
00:17:01,355 --> 00:17:03,824
あんたがやってることは
正義でも大義でも何でもない➡
294
00:17:03,824 --> 00:17:05,959
ただの犯罪だ まあ
そんなところじゃないっすかね。
295
00:17:05,959 --> 00:17:07,628
ふふふっ ちょっと。
えっ?
296
00:17:07,628 --> 00:17:09,396
何だ? 一方的に。
はははっ。
297
00:17:09,396 --> 00:17:12,733
君は私と話を
しにきたんじゃなかったのか?
298
00:17:14,768 --> 00:17:20,474
話っていうか 宣言ですかね。
299
00:17:20,474 --> 00:17:22,776
何を?
300
00:17:22,776 --> 00:17:25,412
いつか俺が あなたが
やってきたことに対して➡
301
00:17:25,412 --> 00:17:29,616
正当な罪を償わせてやる。
302
00:17:29,616 --> 00:17:30,000
死んでいった仲間の分 全てな。
303
00:17:30,000 --> 00:17:32,352
死んでいった仲間の分 全てな。
304
00:17:39,726 --> 00:17:42,629
まあ なかなか会えないし
せっかくなんで➡
305
00:17:42,629 --> 00:17:44,831
それを伝えにきました。
306
00:17:47,000 --> 00:17:49,336
なるほどね➡
307
00:17:49,336 --> 00:17:53,807
この局面で見事な虚勢だ。
大したもんだよ。
308
00:17:53,807 --> 00:17:55,976
ははっ
いやいや それ 褒めてます?
309
00:17:55,976 --> 00:17:57,644
もちろんだ。
310
00:18:00,814 --> 00:18:02,683
なあ 羽生君。
311
00:18:05,352 --> 00:18:10,824
(小声で)君も仲間にならないか?
312
00:18:10,824 --> 00:18:16,029
♬~
313
00:18:16,029 --> 00:18:19,533
私の目的は理解しているだろう。➡
314
00:18:19,533 --> 00:18:23,237
君のような
気骨がある人間がいると➡
315
00:18:23,237 --> 00:18:26,807
この国も元気になる。
316
00:18:26,807 --> 00:18:30,000
仲間全員 入れてもいい。➡
317
00:18:30,000 --> 00:18:30,177
仲間全員 入れてもいい。➡
318
00:18:30,177 --> 00:18:35,115
それで今日は何事もなく終わる。➡
319
00:18:35,115 --> 00:18:36,783
どうだろう。
320
00:18:39,253 --> 00:18:44,358
これが全員幸せになる方法だ。
321
00:18:44,358 --> 00:18:49,830
♬~
322
00:18:49,830 --> 00:18:54,801
日本の未来のために
手を組もうじゃないか。
323
00:18:54,801 --> 00:19:00,000
♬~
324
00:19:00,000 --> 00:19:09,616
♬~
325
00:19:09,616 --> 00:19:12,219
ぶっ…。
326
00:19:12,219 --> 00:19:13,887
はっ…。
(打本)ふっ。
327
00:19:17,157 --> 00:19:19,693
ははっ。
328
00:19:19,693 --> 00:19:21,361
あぁ~。
329
00:19:21,361 --> 00:19:24,865
ウチさん そろそろいけます?
330
00:19:24,865 --> 00:19:28,535
おう ばっちりだ。 西城君。
331
00:19:28,535 --> 00:19:30,000
はい。
332
00:19:30,000 --> 00:19:30,871
はい。
333
00:19:30,871 --> 00:19:32,973
失敗すんなよ。
334
00:19:32,973 --> 00:19:39,913
♬~
335
00:19:39,913 --> 00:19:43,717
我々アバランチは
予定どおり テロを行なう。
336
00:19:43,717 --> 00:19:45,853
爆弾テロだ。
337
00:19:45,853 --> 00:19:47,521
(打本)死にたくなければ➡
338
00:19:47,521 --> 00:19:50,490
直ちに この広場から退避せよ!
339
00:19:50,490 --> 00:19:52,826
全員逃げろ!
340
00:19:52,826 --> 00:19:54,494
(打本)繰り返す…。
きゃ~!
341
00:19:54,494 --> 00:19:58,665
(打本)我々アバランチは
これより爆弾テロを行なう。
342
00:19:58,665 --> 00:20:00,000
(打本)
直ちに この広場から退避せよ!
343
00:20:00,000 --> 00:20:01,602
(打本)
直ちに この広場から退避せよ!
344
00:20:01,602 --> 00:20:03,570
(打本)全員逃げろ!
きゃ~!
345
00:20:03,570 --> 00:20:05,239
(遠山)何だよ これ。
346
00:20:05,239 --> 00:20:07,574
(打本)予定どおりテロを行なう。
すいません。
347
00:20:07,574 --> 00:20:09,243
(打本)爆弾テロだ。
よいしょっと。
348
00:20:09,243 --> 00:20:10,911
ジリリリリ…(非常ベルの音)
349
00:20:10,911 --> 00:20:12,579
きゃ~!
350
00:20:12,579 --> 00:20:24,224
♬~
351
00:20:24,224 --> 00:20:26,894
よっしゃ~。
352
00:20:26,894 --> 00:20:29,696
はぁ~ じゃあな 大山さん。
353
00:20:29,696 --> 00:20:30,000
また ゆっくり話しましょう。
354
00:20:30,000 --> 00:20:32,733
また ゆっくり話しましょう。
355
00:20:32,733 --> 00:20:34,401
ごちそうさまでした。
356
00:20:34,401 --> 00:20:44,545
♬~
357
00:20:44,545 --> 00:20:48,815
これが君の答えなのか?
358
00:20:48,815 --> 00:20:50,484
はい。
359
00:20:50,484 --> 00:21:00,000
♬~
360
00:21:00,000 --> 00:21:00,961
♬~
361
00:21:04,264 --> 00:21:06,934
繰り返す 我々アバランチは…。
362
00:21:08,602 --> 00:21:11,371
(回想 打本) えっ だめだよ。
いいじゃん クッションになるよ。
363
00:21:11,371 --> 00:21:13,207
羽生さん。
ん?
364
00:21:13,207 --> 00:21:14,875
誘拐が成功したら➡
365
00:21:14,875 --> 00:21:17,010
僕らはテロリストにならずに
済むんですよね?
366
00:21:17,010 --> 00:21:18,679
まあ 逃げきれたらな。
367
00:21:18,679 --> 00:21:22,583
もし逃げきっても まだ
何か仕掛けてきたら?
368
00:21:22,583 --> 00:21:24,251
偉いじゃん 西城君➡
369
00:21:24,251 --> 00:21:26,753
ちゃんと自分で考えられるように
なったんだな 成長だ。
370
00:21:26,753 --> 00:21:28,522
いやいや これくらい
前から考えてましたよ。
371
00:21:28,522 --> 00:21:30,000
よいしょ。
372
00:21:30,000 --> 00:21:30,490
よいしょ。
373
00:21:30,490 --> 00:21:32,159
何か可能性ありますかね?
374
00:21:32,159 --> 00:21:34,094
まあ 最悪の最悪➡
375
00:21:34,094 --> 00:21:36,730
無差別に爆破とかあるかもな。
376
00:21:36,730 --> 00:21:38,866
それは厄介だぞ。
ん?
377
00:21:38,866 --> 00:21:41,068
爆破は いつでも どこでも
起こせるからな。
378
00:21:41,068 --> 00:21:42,736
止める方法ないの?
(打本) ん?➡
379
00:21:42,736 --> 00:21:46,473
そりゃ何とか捜して
直接止めるしかないだろう。
380
00:21:46,473 --> 00:21:48,575
じゃあ 止められなかったら?
381
00:21:52,446 --> 00:21:56,817
あっ こういうのは どうだ?
382
00:21:56,817 --> 00:21:58,485
俺が爆弾魔になって➡
383
00:21:58,485 --> 00:22:00,000
そこにいる みんなを
逃げさせる。➡
384
00:22:00,000 --> 00:22:02,556
そこにいる みんなを
逃げさせる。➡
385
00:22:02,556 --> 00:22:04,925
あれ? また外しちゃった?
386
00:22:04,925 --> 00:22:07,127
いや ちょっと待って
ナイスアイデアかも。
387
00:22:07,127 --> 00:22:08,795
かも?
(羽生・牧原) うん。
388
00:22:08,795 --> 00:22:10,898
ウチさんにしたらいいほうかも。
(打本) 何だ その上から目線は。
389
00:22:10,898 --> 00:22:13,800
お前 ここは ウチさん すごい
ナイスアイデア!だろ。
390
00:22:13,800 --> 00:22:15,802
なあ マッキー
会場にモニターあるよな。
391
00:22:15,802 --> 00:22:17,471
うん 動画撮っといて➡
392
00:22:17,471 --> 00:22:19,139
そこ ジャックできるように
しとこっか。
393
00:22:19,139 --> 00:22:21,241
おぉ~。
西城君 よく気付いたね。
394
00:22:21,241 --> 00:22:23,710
僕 やります。 マッキーさん
操作のしかた教えてください。
395
00:22:23,710 --> 00:22:25,379
いやいや
ちょっと待って 待って 待って。
396
00:22:25,379 --> 00:22:28,148
でも これ
ミスったら相当ダサいから➡
397
00:22:28,148 --> 00:22:30,000
最終の最終の最終の手段で…。
398
00:22:30,000 --> 00:22:30,918
最終の最終の最終の手段で…。
399
00:22:30,918 --> 00:22:32,819
何だよ ダサいって。
400
00:22:32,819 --> 00:22:35,389
いや そりゃ やらないに
越したことはないけどさ➡
401
00:22:35,389 --> 00:22:37,324
誰も けが人が出ないで
済むんだったら➡
402
00:22:37,324 --> 00:22:39,359
それもいいだろ?
403
00:22:39,359 --> 00:22:41,028
うん。
404
00:22:41,028 --> 00:22:44,398
うん だな ふっ。
うん。
405
00:22:44,398 --> 00:22:46,867
じゃあ 開始の合図はピースで。
406
00:22:46,867 --> 00:22:48,535
ダサッ。
えっ 何で?
407
00:22:50,537 --> 00:22:52,973
はい お疲れっす。
408
00:22:52,973 --> 00:22:54,641
(打本)どうだ? うまくいったろ。
409
00:22:54,641 --> 00:22:56,844
う~ん どうだろうね。
えっ だめか?
410
00:22:56,844 --> 00:22:58,512
いやいや うそうそ。
411
00:22:58,512 --> 00:23:00,000
ウチさん さすがだったよ。
西城君 タイミングばっちし。
412
00:23:00,000 --> 00:23:03,083
ウチさん さすがだったよ。
西城君 タイミングばっちし。
413
00:23:03,083 --> 00:23:06,687
じゃあ さっさと終わらすぞ。
おう。
414
00:23:06,687 --> 00:23:10,991
よし お待たせ。
415
00:23:10,991 --> 00:23:12,726
行くぞ。
416
00:23:12,726 --> 00:23:20,501
♬~
417
00:23:20,501 --> 00:23:22,169
はははっ➡
418
00:23:22,169 --> 00:23:25,606
おいおい
随分しびれる お出迎えだな。
419
00:23:25,606 --> 00:23:30,000
♬~
420
00:23:30,000 --> 00:23:31,778
♬~
421
00:23:31,778 --> 00:23:34,781
あと3分だ。
じゃあ さっさと終わらせようぜ。
422
00:23:34,781 --> 00:23:38,418
なぁ ほら。
423
00:23:40,554 --> 00:23:43,624
撃ってみろよ。
424
00:23:43,624 --> 00:23:46,126
(スミレ)殺しますか?
425
00:23:48,262 --> 00:23:49,930
いい。
426
00:23:49,930 --> 00:23:51,598
みんな 先に行け。
427
00:23:51,598 --> 00:24:00,000
♬~
428
00:24:00,000 --> 00:24:00,641
♬~
429
00:24:00,641 --> 00:24:03,043
俺たちは待ってただけだ。➡
430
00:24:03,043 --> 00:24:06,780
お前らが ここに来るのをな。
はぁ?
431
00:24:06,780 --> 00:24:08,448
もう終わりだ。
432
00:24:08,448 --> 00:24:15,556
♬~
433
00:24:15,556 --> 00:24:18,559
(打本)マッキー!
ピッピッ…
434
00:24:18,559 --> 00:24:20,227
マッキー 大丈夫か?
435
00:24:20,227 --> 00:24:21,895
ウチさん 切るもの貸して。
(打本)おう。
436
00:24:21,895 --> 00:24:24,965
OK。
437
00:24:24,965 --> 00:24:26,633
はい こっちOKよ ウチさん。
438
00:24:26,633 --> 00:24:28,502
ありがとう。
いいよ いいよ そんな。
439
00:24:28,502 --> 00:24:30,000
(打本)よし いいぞ。
よし OK。
440
00:24:30,000 --> 00:24:31,438
(打本)よし いいぞ。
よし OK。
441
00:24:31,438 --> 00:24:34,074
せぇ~の。
ウチさん ウチさん 逃げるよ。
442
00:24:34,074 --> 00:24:36,143
だめだ 止めないと…。
ウチさん 早く!
443
00:24:36,143 --> 00:24:38,645
(打本)
下がってろ!もっと下がれ!
444
00:24:38,645 --> 00:24:40,414
もう… ウチさん。
445
00:24:40,414 --> 00:24:42,082
(打本)先 行ってろ。
ウチさん!
446
00:24:42,082 --> 00:24:44,117
先 行ってろって!
447
00:24:44,117 --> 00:24:58,198
♬~
448
00:24:58,198 --> 00:25:00,000
ウチさん。
はぁ くそ…。
449
00:25:00,000 --> 00:25:00,033
ウチさん。
はぁ くそ…。
450
00:25:00,033 --> 00:25:02,002
ウチさん。
間に合わねぇ。
451
00:25:02,002 --> 00:25:03,704
はぁ… あぁ~!
452
00:25:03,704 --> 00:25:05,372
(羽生・西城・牧原・リナ)ウチさん。
453
00:25:05,372 --> 00:25:08,208
ウチさん。
(リナ)あっ あっ あっ…。
454
00:25:08,208 --> 00:25:09,943
ウチさん!
きゃ~!
455
00:25:09,943 --> 00:25:13,313
待てって ウチさん。
456
00:25:13,313 --> 00:25:15,649
はぁ…。
457
00:25:15,649 --> 00:25:17,317
西城 行け行け。
458
00:25:17,317 --> 00:25:22,656
♬~
459
00:25:22,656 --> 00:25:24,324
うっ。
460
00:25:24,324 --> 00:25:27,194
ウチさん。
ウチさん!ちょ…。
461
00:25:27,194 --> 00:25:28,862
うっ!
462
00:25:28,862 --> 00:25:30,000
うっ… くっ。
463
00:25:30,000 --> 00:25:30,531
うっ… くっ。
464
00:25:30,531 --> 00:25:32,533
すまん
俺 昔 ラグビーやってたんだ。
465
00:25:32,533 --> 00:25:34,201
ウチさん!
466
00:25:35,869 --> 00:25:39,072
ウチさん… くっそ。
ウチさん。
467
00:25:39,072 --> 00:25:47,381
♬~
468
00:25:47,381 --> 00:25:49,049
ウチさんは?
469
00:25:49,049 --> 00:25:52,052
いや 今 囲われてる
固まったら まずい。
470
00:25:52,052 --> 00:25:53,887
一旦 全員ばらばらになれ。
471
00:25:53,887 --> 00:25:56,423
なぁ ほら 行け!
うん こっち。
472
00:25:56,423 --> 00:26:00,000
♬~
473
00:26:00,000 --> 00:26:04,264
♬~
474
00:26:04,264 --> 00:26:07,100
はぁはぁ はぁ…。
475
00:26:08,769 --> 00:26:10,437
ピンポーン!(エレベーターの到着音)
476
00:26:12,472 --> 00:26:14,141
きゃ~!えっ?➡
477
00:26:14,141 --> 00:26:16,677
ば… 爆弾?
きゃ~!
478
00:26:16,677 --> 00:26:19,213
早く逃げろ!早く乗れ!
479
00:26:22,716 --> 00:26:25,285
ウチさん!
俺のことは気にすんな。➡
480
00:26:25,285 --> 00:26:28,088
お前らとの時間
めちゃくちゃ楽しかったぞ。
481
00:26:28,088 --> 00:26:30,000
何言ってんだよ ウチさん おい。
482
00:26:30,000 --> 00:26:30,224
何言ってんだよ ウチさん おい。
483
00:26:30,224 --> 00:26:34,261
あぁ…
心配してくれんのか うれしいね。
484
00:26:34,261 --> 00:26:36,029
しかし これじゃ➡
485
00:26:36,029 --> 00:26:38,765
エモいじゃなくて
えぐいことになりそうだ。
486
00:26:38,765 --> 00:26:42,102
ウチさん 笑えないから。
そうだよ 冗談やめて。
487
00:26:42,102 --> 00:26:43,937
そうですよ やめてください。
488
00:26:43,937 --> 00:26:47,407
(打本)
いい仲間に出会えて良かった。
489
00:26:47,407 --> 00:26:50,043
(打本)はぁはぁ はぁ…。
490
00:26:50,043 --> 00:26:52,012
いいから ウチさん
爆弾捨てて逃げてくれ。
491
00:26:52,012 --> 00:26:54,014
いや そうだよなって➡
492
00:26:54,014 --> 00:26:56,550
言ってくれりゃいいんだよ。
どうなんだ?
493
00:26:56,550 --> 00:26:58,519
そんなの当たり前だろ!
494
00:26:58,519 --> 00:27:00,000
(打本)あぁ~ よ~し。
495
00:27:00,000 --> 00:27:00,187
(打本)あぁ~ よ~し。
496
00:27:00,187 --> 00:27:04,491
みんな
雪崩 起きるって信じてるからな!
497
00:27:04,491 --> 00:27:06,627
ウチさん だめだよ!
ウチさん!
498
00:27:06,627 --> 00:27:08,295
ウチさん!
499
00:27:08,295 --> 00:27:10,397
はぁはぁ はぁ…。
500
00:27:10,397 --> 00:27:16,570
♬~
501
00:27:16,570 --> 00:27:18,739
ははっ。
502
00:27:18,739 --> 00:27:22,276
良かった 誰もいねぇ。
503
00:27:22,276 --> 00:27:24,578
ははっ。
ピッピッ ピピピピ…
504
00:27:24,578 --> 00:27:26,246
ウチさん!
505
00:27:40,360 --> 00:27:44,364
ドーン!
506
00:28:02,416 --> 00:28:09,957
♬~
507
00:28:09,957 --> 00:28:11,625
ウチさ~ん!
508
00:28:11,625 --> 00:28:13,827
はぁはぁ…。
509
00:28:15,596 --> 00:28:17,264
おい。
510
00:28:22,169 --> 00:28:23,904
返事してくれよ。
511
00:28:23,904 --> 00:28:28,575
ウチさん? ウチさん?
512
00:28:28,575 --> 00:28:30,000
ウチさん 返事してください。
513
00:28:30,000 --> 00:28:30,744
ウチさん 返事してください。
514
00:28:30,744 --> 00:28:47,928
♬~
515
00:28:47,928 --> 00:28:49,930
ううっ…。
516
00:28:53,333 --> 00:28:57,037
屋上で なぜ爆発が起こった?
517
00:28:57,037 --> 00:28:59,606
(貝原)打本鉄治が
屋上まで持っていったようです。
518
00:28:59,606 --> 00:29:00,000
生死は不明です。
519
00:29:00,000 --> 00:29:01,441
生死は不明です。
520
00:29:05,012 --> 00:29:06,947
そうか。
521
00:29:06,947 --> 00:29:10,017
まあ いい 全員確保しろ。
522
00:29:10,017 --> 00:29:11,685
承知しました。
523
00:29:11,685 --> 00:29:18,725
♬~
524
00:29:18,725 --> 00:29:20,394
羽生さん 俺 行きます!
525
00:29:20,394 --> 00:29:22,262
いや だめだ。 今行くな。
526
00:29:22,262 --> 00:29:24,932
でも ウチさんが。
行かしてください!
527
00:29:24,932 --> 00:29:27,067
わかるよ。
528
00:29:27,067 --> 00:29:30,000
でも 今は だめだ。
529
00:29:30,000 --> 00:29:30,170
でも 今は だめだ。
530
00:29:30,170 --> 00:29:34,441
今は
逃げきることだけを考えろ。
531
00:29:34,441 --> 00:29:36,109
ううっ…。
532
00:29:36,109 --> 00:29:39,813
爆発だ 逃げろ!
うわ~ 逃げろ。
533
00:29:39,813 --> 00:29:42,516
ちっ… 何なんだよ。
534
00:29:42,516 --> 00:30:00,000
♬~
535
00:30:00,000 --> 00:30:02,002
♬~
536
00:30:02,002 --> 00:30:08,842
♬~
537
00:30:08,842 --> 00:30:11,378
内閣情報調査室の桐島です。
538
00:30:11,378 --> 00:30:16,383
♬~
539
00:30:16,383 --> 00:30:19,720
突然すいません
落ち着いて聞いてください。
540
00:30:19,720 --> 00:30:21,388
今から皆さんを逃がします。
541
00:30:21,388 --> 00:30:23,657
はぁ… 桐島?
542
00:30:25,626 --> 00:30:27,294
桐島君。
543
00:30:27,294 --> 00:30:30,000
山守 すまん。 今のは想定外だ。
544
00:30:30,000 --> 00:30:31,331
山守 すまん。 今のは想定外だ。
545
00:30:31,331 --> 00:30:34,568
ひとまず ここはみんなを逃がして
急いで立て直す方法を考える。
546
00:30:34,568 --> 00:30:37,171
桐島って あの?
えっ どういうこと?
547
00:30:37,171 --> 00:30:39,740
みんな お願い。
548
00:30:39,740 --> 00:30:41,675
桐島君の言うことを聞いて。
549
00:30:45,312 --> 00:30:46,980
牧原さんと明石さんは➡
550
00:30:46,980 --> 00:30:49,316
南口駐車場に
全力で走って向かってください。
551
00:30:49,316 --> 00:30:52,152
(桐島)今 極東リサーチは
そっちにいません。
552
00:30:52,152 --> 00:30:54,087
(桐島)西城君は山守のところへ。
553
00:30:54,087 --> 00:30:56,256
はぁ… 了解です。
554
00:30:56,256 --> 00:30:57,925
カシャ!カシャ!(シャッター音)
555
00:30:57,925 --> 00:30:59,593
カシャ!カシャ!
556
00:31:01,962 --> 00:31:04,531
(桐島)羽生は西口へ走れ。
そこで指示を出す。
557
00:31:04,531 --> 00:31:07,501
(桐島)追っ手が来ても
全力で振り切るんだ。
558
00:31:11,104 --> 00:31:15,375
(桐島)駐車場の5番に
逃走用の車が止まってます。
559
00:31:15,375 --> 00:31:18,312
(桐島)ナビの履歴にある
セーフハウスに向かってください。
560
00:31:18,312 --> 00:31:20,314
(桐島)逃走に必要なものを
用意しています。
561
00:31:20,314 --> 00:31:22,516
(桐島)
まずは そこに隠れてください。
562
00:31:22,516 --> 00:31:28,989
♬~
563
00:31:28,989 --> 00:31:30,000
(大山)聞いたよ。➡
564
00:31:30,000 --> 00:31:31,258
(大山)聞いたよ。➡
565
00:31:31,258 --> 00:31:34,761
全く信じられん。➡
566
00:31:34,761 --> 00:31:37,698
一体どうやって
あそこまで持ってったんだ?
567
00:31:41,401 --> 00:31:43,871
そうにらむな。
568
00:31:43,871 --> 00:31:47,875
君と西城君は一旦 今のままだ。➡
569
00:31:47,875 --> 00:31:50,844
全員捕まえてから処分を考える。
570
00:31:50,844 --> 00:31:55,849
♬~
571
00:31:55,849 --> 00:31:58,685
私は
あなたを絶対に許しませんから。
572
00:32:00,554 --> 00:32:03,457
逆恨みだよ。
573
00:32:03,457 --> 00:32:08,529
おとなしく捕まっておけば
こんなことには ならなかった。➡
574
00:32:08,529 --> 00:32:11,932
しかし 負傷者がいなければ➡
575
00:32:11,932 --> 00:32:14,134
アバランチはヒーローだね。
576
00:32:16,336 --> 00:32:20,040
(大山)まあ 礼を言うよ。➡
577
00:32:20,040 --> 00:32:23,877
命懸けで私の計画を
成功させてくれたんだからね。
578
00:32:23,877 --> 00:32:30,000
♬~
579
00:32:30,000 --> 00:32:38,091
♬~
580
00:32:38,091 --> 00:32:41,595
ううっ… あっ!
581
00:32:45,532 --> 00:32:47,201
うっ!
582
00:32:47,201 --> 00:32:57,945
♬~
583
00:32:57,945 --> 00:33:00,000
桐島さん 何やってんだよ!
584
00:33:00,000 --> 00:33:00,247
桐島さん 何やってんだよ!
585
00:33:00,247 --> 00:33:03,483
仲間守んの あんたの仕事だろ?
586
00:33:03,483 --> 00:33:05,886
なぁ。 ううっ…。
587
00:33:05,886 --> 00:33:09,056
ウチさん ウチさんが…。
588
00:33:12,025 --> 00:33:15,062
はぁはぁ…。
589
00:33:15,062 --> 00:33:17,497
(桐島)すまん。
590
00:33:17,497 --> 00:33:20,267
大山が予想外の動きをした。
591
00:33:20,267 --> 00:33:22,469
俺も感づかれたのかもしれない。
592
00:33:22,469 --> 00:33:30,000
♬~
593
00:33:30,000 --> 00:33:30,010
♬~
594
00:33:30,010 --> 00:33:32,946
何かあったら
これで俺に電話をかけろ。
595
00:33:32,946 --> 00:33:35,883
俺以外 誰とも連絡を取るな。
596
00:33:35,883 --> 00:33:39,119
今から羽生は全国指名手配される。
597
00:33:39,119 --> 00:33:41,488
そのあと
山守と西城君以外のメンバーも➡
598
00:33:41,488 --> 00:33:43,423
追われることになる。
599
00:33:45,459 --> 00:33:48,795
(桐島)羽生は まず
大道寺先生のところに行け。
600
00:33:51,798 --> 00:33:55,002
こっから先は
何が起こるか わからん。➡
601
00:33:55,002 --> 00:33:59,873
もし身に危険を感じたら
俺の言ったことは忘れて➡
602
00:33:59,873 --> 00:34:00,000
自分の直感を信じて逃げろ!
603
00:34:00,000 --> 00:34:02,309
自分の直感を信じて逃げろ!
604
00:34:05,979 --> 00:34:18,158
♬~
605
00:34:18,158 --> 00:34:23,630
何があっても 生きててくれよ。
606
00:34:23,630 --> 00:34:26,867
桐島さん➡
607
00:34:26,867 --> 00:34:29,236
あんたもな。
608
00:34:29,236 --> 00:34:30,000
♬~
609
00:34:30,000 --> 00:34:40,581
♬~
610
00:34:40,581 --> 00:34:42,249
(貝原)全員 取り逃がしました。
611
00:34:42,249 --> 00:34:46,053
想像以上に逃走の準備が
周到に用意されていました。
612
00:34:46,053 --> 00:34:48,889
何?
申し訳ございません。
613
00:34:48,889 --> 00:34:51,124
我々が把握していない
メンバーがいたか➡
614
00:34:51,124 --> 00:34:55,062
もしくは
協力者がいたのかもしれません。
615
00:34:55,062 --> 00:34:58,365
まあ いいでしょう。
また連絡します。
616
00:35:00,033 --> 00:35:02,402
計画は うまくいきましたか?
617
00:35:02,402 --> 00:35:05,539
ええ 無事 成功しましたよ。
618
00:35:05,539 --> 00:35:07,541
我々の勝ちです。
619
00:35:09,243 --> 00:35:10,911
何よりです。
620
00:35:10,911 --> 00:35:29,897
♬~
621
00:35:34,034 --> 00:35:37,804
今日午後 東京都内の
商業施設の屋上で爆発が起き➡
622
00:35:37,804 --> 00:35:40,274
男性1人が死亡しました。➡
623
00:35:40,274 --> 00:35:44,845
警察は この爆発の直前に
犯行声明を出していた➡
624
00:35:44,845 --> 00:35:47,214
アバランチによる犯行と見て➡
625
00:35:47,214 --> 00:35:50,317
アバランチを
テロ組織と指定するとともに➡
626
00:35:50,317 --> 00:35:53,687
羽生誠一容疑者を
テロ事件の容疑者として➡
627
00:35:53,687 --> 00:35:56,557
全国に特別指名手配しました。
628
00:35:56,557 --> 00:35:58,525
(田所)遠山。
警視庁は先ほど…。
629
00:35:58,525 --> 00:36:00,000
(田所)遠山!
(遠山)はい。
630
00:36:00,000 --> 00:36:00,227
(田所)遠山!
(遠山)はい。
631
00:36:00,227 --> 00:36:02,329
羽生誠一を
テロ事件の容疑者として…。
632
00:36:02,329 --> 00:36:05,599
はぁ?
全国特別指名手配しました。
633
00:36:05,599 --> 00:36:08,502
羽生容疑者は…。
繰り返しお伝えします。
634
00:36:08,502 --> 00:36:12,973
警察は…。
入るぞ!パソコン データ押収!
635
00:36:12,973 --> 00:36:16,877
テロ事件の容疑者として
全国に特別指名手配しました。
636
00:36:16,877 --> 00:36:18,846
羽生容疑者は これまでの…。
ヤバッ。
637
00:36:18,846 --> 00:36:20,514
事件の主犯格と見られ…。
裏切られたような。
638
00:36:20,514 --> 00:36:22,182
他のメンバーも…。
あのニュース見た?
639
00:36:22,182 --> 00:36:24,885
見たよ ヤバくない?
指名手配されるとのことです。
640
00:36:24,885 --> 00:36:26,720
ヤバすぎじゃん。
641
00:36:26,720 --> 00:36:30,000
爆発が起き
男性1人が死亡しました。
642
00:36:30,000 --> 00:36:30,324
爆発が起き
男性1人が死亡しました。
643
00:36:30,324 --> 00:36:34,027
警察は この爆発の直前に
犯行声明を出していた…。
644
00:36:34,027 --> 00:36:37,564
(田所)てことは アバランチは
テロを止めるために➡
645
00:36:37,564 --> 00:36:39,233
奔走してたってことか。
646
00:36:39,233 --> 00:36:43,303
はい。 そう仮説すれば
全てのつじつまが合います。
647
00:36:45,138 --> 00:36:48,976
(遠山)少なくとも 被害を
最小限に抑えたんだと思います。
648
00:36:48,976 --> 00:36:51,778
民間人を守るために。
649
00:36:51,778 --> 00:36:54,448
よくやった。
650
00:36:54,448 --> 00:36:58,252
…と言いたいとこだが
相手がでかすぎる。➡
651
00:36:58,252 --> 00:37:00,000
今回は もう手 引け。
652
00:37:00,000 --> 00:37:00,120
今回は もう手 引け。
653
00:37:02,222 --> 00:37:03,891
はぁ~。
654
00:37:05,959 --> 00:37:08,028
わかってくれよ。
655
00:37:08,028 --> 00:37:11,431
こんなの記事にしたら
会社 吹っ飛ぶぞ。
656
00:37:11,431 --> 00:37:14,168
はいはい わかってますって。
657
00:37:14,168 --> 00:37:16,637
(田所)いや マジで。➡
658
00:37:16,637 --> 00:37:19,740
これは
お前のために言ってんだぞ。
659
00:37:23,110 --> 00:37:24,778
うっす。
660
00:37:27,080 --> 00:37:29,883
11月29日に
都内で発生した➡
661
00:37:29,883 --> 00:37:30,000
商業施設の爆発テロ事件において
捜査対象となっていた…。
662
00:37:30,000 --> 00:37:33,921
商業施設の爆発テロ事件において
捜査対象となっていた…。
663
00:37:33,921 --> 00:37:37,491
(福本)昨日は大変でしたね。
ああ。➡
664
00:37:37,491 --> 00:37:40,861
全くおぞましい出来事だったよ。
665
00:37:40,861 --> 00:37:43,864
二度と こんなことが
起きない国にしないとな。
666
00:37:43,864 --> 00:37:45,532
はい。
警視庁は この2人を➡
667
00:37:45,532 --> 00:37:48,068
爆発テロ事件の実行犯と見て…。
コンコン コン!
668
00:37:48,068 --> 00:37:50,237
どうぞ。
捜査を進める方針で➡
669
00:37:50,237 --> 00:37:51,972
アバランチ主要メンバーの…。
失礼します。
670
00:37:51,972 --> 00:37:54,575
羽生誠一容疑者と…。
671
00:37:57,177 --> 00:38:00,000
あっ そちらへおかけください。
672
00:38:00,000 --> 00:38:00,147
あっ そちらへおかけください。
673
00:38:02,916 --> 00:38:08,222
予定どおり 牧原大志と明石リナも
指名手配になったね。
674
00:38:08,222 --> 00:38:11,391
(桐島)はい。 まだ
消息はつかめておりませんが➡
675
00:38:11,391 --> 00:38:13,160
時間の問題かと。
676
00:38:13,160 --> 00:38:15,095
そうですか。
677
00:38:15,095 --> 00:38:19,867
アバランチの車両2台も
回収したそうだ。
678
00:38:19,867 --> 00:38:25,472
しかし どうやって
あそこから逃げたんだろうな。
679
00:38:25,472 --> 00:38:28,842
それだけ向こうも
準備していたということでしょう。
680
00:38:28,842 --> 00:38:30,000
もしかすると 把握していない➡
681
00:38:30,000 --> 00:38:32,246
もしかすると 把握していない➡
682
00:38:32,246 --> 00:38:35,983
7人目のアバランチが
いるのかもしれんな。
683
00:38:35,983 --> 00:38:37,651
調査します。
684
00:38:40,988 --> 00:38:50,998
♬~
685
00:38:50,998 --> 00:38:56,837
(大山)昨日 あそこにあった
全ての監視カメラで➡
686
00:38:56,837 --> 00:39:00,000
君の動きを調べてもらった。
687
00:39:00,000 --> 00:39:00,707
君の動きを調べてもらった。
688
00:39:00,707 --> 00:39:05,712
さすがに
決定的な場所は残っていないが➡
689
00:39:05,712 --> 00:39:07,748
爆発のあと…。
690
00:39:12,352 --> 00:39:15,222
(大山)
この車で何をしていたのかな?
691
00:39:15,222 --> 00:39:29,169
♬~
692
00:39:29,169 --> 00:39:30,000
私は君の敷いたレールの上を➡
693
00:39:30,000 --> 00:39:33,207
私は君の敷いたレールの上を➡
694
00:39:33,207 --> 00:39:36,410
ずっと走らされていたわけだ。
695
00:39:39,146 --> 00:39:42,015
(大山)情報をうまく操作して➡
696
00:39:42,015 --> 00:39:47,387
私とアバランチを
少しずつ近づけていた。
697
00:39:51,291 --> 00:39:55,863
全く ばかにされたもんだよ。
698
00:39:59,266 --> 00:40:00,000
ふふふふっ…。
699
00:40:00,000 --> 00:40:01,935
ふふふふっ…。
700
00:40:01,935 --> 00:40:09,810
♬~
701
00:40:09,810 --> 00:40:13,480
(大山)お見事だ。 んんっ。➡
702
00:40:13,480 --> 00:40:15,749
安心したまえ。
703
00:40:15,749 --> 00:40:17,417
気にしてないよ。
704
00:40:19,119 --> 00:40:22,422
私の計画は成功に終わったんだ。
705
00:40:22,422 --> 00:40:27,127
結果だけ見ると むしろ
貢献してくれたといってもいい。
706
00:40:30,130 --> 00:40:33,634
これからも その機転を生かして➡
707
00:40:33,634 --> 00:40:36,170
私の力になってください。
708
00:40:36,170 --> 00:40:41,975
♬~
709
00:40:41,975 --> 00:40:44,311
よろしくお願いしますよ。
710
00:40:44,311 --> 00:41:00,000
♬~
711
00:41:00,000 --> 00:41:03,931
♬~
712
00:41:03,931 --> 00:41:13,106
♬~
713
00:41:13,106 --> 00:41:14,775
(ドアの開閉音)
714
00:41:16,610 --> 00:41:18,846
おはようございます。
715
00:41:26,954 --> 00:41:28,755
はぁ~。
716
00:41:31,091 --> 00:41:34,161
信じられません➡
717
00:41:34,161 --> 00:41:37,364
いまだに
何のおとがめもなしだなんて。
718
00:41:37,364 --> 00:41:40,100
警察内部にアバランチが
2人もいたなんて報道➡
719
00:41:40,100 --> 00:41:42,035
できないからね。
720
00:41:42,035 --> 00:41:46,640
でも 必ず何かしら処分される。
721
00:41:46,640 --> 00:41:49,276
飼い殺しにされるか➡
722
00:41:49,276 --> 00:41:51,845
もっと非道な手段に出るか。
723
00:41:54,181 --> 00:41:57,784
戸倉部長みたいにですか?
724
00:41:57,784 --> 00:42:00,000
覚悟しといたほうがいいかもね。
725
00:42:00,000 --> 00:42:00,153
覚悟しといたほうがいいかもね。
726
00:42:02,656 --> 00:42:06,860
皆さんは大丈夫ですかね?
727
00:42:06,860 --> 00:42:09,863
まだ連絡は取れてないけど➡
728
00:42:09,863 --> 00:42:15,002
桐島君から連絡がないってことは
恐らく無事だと思う。
729
00:42:15,002 --> 00:42:18,405
(足音)
730
00:42:18,405 --> 00:42:20,507
コンコン コン!
731
00:42:20,507 --> 00:42:22,176
(ドアの開閉音)
732
00:42:23,844 --> 00:42:25,512
おはよう。
733
00:42:43,030 --> 00:42:45,966
山守君 ちょっといいかな。
734
00:42:47,634 --> 00:42:49,303
はい。
735
00:42:53,640 --> 00:42:55,642
♬「EN」
736
00:42:55,642 --> 00:43:00,000
♬~
737
00:43:00,000 --> 00:43:09,857
♬~
738
00:43:09,857 --> 00:43:11,525
あぁ~。
739
00:43:15,128 --> 00:43:17,264
(山守)
私の処分でも決まりましたか?
740
00:43:17,264 --> 00:43:19,900
それは これから
じっくり考えるよ。
741
00:43:19,900 --> 00:43:21,568
まあ どうぞ。
742
00:43:21,568 --> 00:43:27,441
♬~
743
00:43:27,441 --> 00:43:29,943
彼らの居場所なら わかりません。
744
00:43:29,943 --> 00:43:30,000
それも今はいい。
745
00:43:30,000 --> 00:43:32,779
それも今はいい。
746
00:43:32,779 --> 00:43:36,617
桐島君を押さえた以上
彼らは終わりだ。
747
00:43:39,219 --> 00:43:44,324
すまん。 俺は ここまでだ。
748
00:43:44,324 --> 00:43:48,195
(大山)
それで? 策は まだあるのかい?
749
00:43:51,331 --> 00:43:55,702
こうなったら最後は私を殺すか?
750
00:43:58,338 --> 00:44:00,000
(大山)思想なき暴走も➡
751
00:44:00,000 --> 00:44:00,274
(大山)思想なき暴走も➡
752
00:44:00,274 --> 00:44:04,144
時には悪くないかもしれん。
753
00:44:04,144 --> 00:44:06,513
何をおっしゃりたいんですか?
754
00:44:10,784 --> 00:44:14,922
3年前から続いていた日々も
終わりだ。
755
00:44:16,623 --> 00:44:20,994
今日から君たちには
新しい人生を生きてほしい。
756
00:44:22,663 --> 00:44:24,331
入りなさい。
757
00:44:36,343 --> 00:44:43,317
♬~
758
00:44:43,317 --> 00:44:48,488
(大山)
ゆっくり 3人で話してくれ。➡
759
00:44:48,488 --> 00:44:50,691
日本の未来について。
760
00:44:50,691 --> 00:45:00,000
♬~
761
00:45:00,000 --> 00:45:09,977
♬~
762
00:45:09,977 --> 00:45:25,659
♬~
763
00:45:25,659 --> 00:45:29,663
アバランチは もう終わりっすね。
(山守)ええ。
764
00:45:29,663 --> 00:45:30,000
(桐島)全部
お前のためにやったことだぞ!
765
00:45:30,000 --> 00:45:32,699
(桐島)全部
お前のためにやったことだぞ!
766
00:45:32,699 --> 00:45:34,868
(さなえ)
正しいことをしたんでしょ。
767
00:45:34,868 --> 00:45:37,604
(山守)もちろんです。
(藤田)いい返事を待ってるよ。
768
00:45:37,604 --> 00:45:40,474
(山守)もう
あなたの考えは変わらないのよね。
769
00:45:56,023 --> 00:45:59,693
山守さん 死んじゃだめっすよ。
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.