Monday, January 17, 2022

Avalanche Ep 08 for reading

  1


00:00:01,668 --> 00:00:04,004


 (羽生誠一)会場に行くまでの間に 


 総理 誘拐しちゃいません? 


(Habu Seii)


While we're going to the meeting place, the prime minister won't be kidnapped?




2


00:00:04,004 --> 00:00:05,672


 (牧原大志) 


 いや 一番ハードル高いよ それ。 


(Makihara Taishi)


No, the first hurdle is high




3


00:00:05,672 --> 00:00:07,674


 ワンチャン狙ってみようぜ 


 ワンチャン。 


So let's aim for Wan-chan




4


00:00:07,674 --> 00:00:10,677


 (西城英輔)ワンチャンって。 


 ふふっ。 


Wan-chan?


Hnh




5


00:00:13,347 --> 00:00:15,015


コンコン コン!(ノックの音)


(sound of knocking)




6


00:00:15,015 --> 00:00:18,018


(郷原)はっ!


 俺たちは総理を守りにきたんです。 


(Gohara) Wha--!


We've come to protect the prime minister




7


00:00:18,018 --> 00:00:21,688


 アバランチの名前を 


 かたったやつらに 総理 あなた➡  


Seems like you're going to be assassinated 




8


00:00:21,688 --> 00:00:23,724


 暗殺されそうになったんですよ。 


(郷原)えっ?


by that group called Avalanche, no?


Gohara: Eh?


9


00:00:23,724 --> 00:00:26,627


(山守)


やってみる価値はあるかもね。


(Yamamori) It might be worth a try




10


00:00:26,627 --> 00:00:29,630


でも これだけは忘れないで。


But don't forget this one thing




11


00:00:29,630 --> 00:00:30,000


(貝原)大きな花火を打ち上げる。


(Kaibara)  There will be huge fireworks




12


00:00:30,000 --> 00:00:31,398


(貝原)大きな花火を打ち上げる。


(Kaihara)  There will be huge fireworks




13


00:00:31,398 --> 00:00:34,001


 何だ これ。 14時に花火。 


What's this? Fireworks at 2pm?




14


00:00:34,001 --> 00:00:35,969


(リナ)


でも これ わなだったら全滅だよ。


(Rina) But if it's a trap, we'll be wiped out




15


00:00:35,969 --> 00:00:37,871


 それでもやるしかねぇだろ! 


We have no choice!!




16


00:00:37,871 --> 00:00:42,876


確かに今回の私たちの目的は


大山の偽装テロを止めること。


Exactly, our goal this time is to foil Oyama's fake terror attack




17


00:00:42,876 --> 00:00:45,612


でも


そこが私たちのゴールじゃない。


But that's not our (ultimate?) goal




18


00:00:47,381 --> 00:00:50,050


(リナ)マッキーが捕まった!


(山守・西城)えっ?


(Rina) Maki has been captured!


(Yamamori Seishiro) What?




19


00:00:50,050 --> 00:00:52,386


テロが起こったとしても➡


Even if a terror attack happens ...




20


00:00:52,386 --> 00:00:54,621


みんながいれば また立て直せる。


... if we're all still here, we can regroup




21


00:00:54,621 --> 00:00:58,192


最優先は


メンバー全員が無事であること。 


The top priority is that all of us are safe




22


00:01:00,194 --> 00:01:04,665


(山守)それが


テロを止めるより重要なことよ。


That is more important than stopping the attack




23


00:01:08,001 --> 00:01:10,604


(打本)じゃあさ みんなの居場所


GPSで➡


(Uchimoto) So ... to keep track of everybody ...




24


00:01:10,604 --> 00:01:12,506


確認できるようにしとこうか。


 あっ いいね それ。 


... we use GPS


Oh, that's good.




25


00:01:12,506 --> 00:01:14,508


 ばらばらになっても 


 把握できるように。 


Even if we're separated, we can keep a hold on things




26


00:01:14,508 --> 00:01:18,512


(リナ)うん。 もし誰か捕まったら


助けにいくことを優先させる。


(Rina) Right. If one of us is captured, the priority is to help them




27


00:01:20,180 --> 00:01:23,350


(山守)それと ここは


もうバレてることを見越して➡


(Yamamori) And if our base is revealed ...






28


00:01:23,350 --> 00:01:26,019


新たに集合場所も考える。➡


... we have to think of a new place to meet




29


00:01:26,019 --> 00:01:28,589


ここには かく乱用に


ダミーの資料を残して➡


To create confusion, we'll leave dummy documents here




30


00:01:28,589 --> 00:01:30,000


作戦に関わるものは全て処分して。


Anything related to strategy, we dispose of




31


00:01:30,000 --> 00:01:30,891


作戦に関わるものは全て処分して。


Anything related to strategy, we dispose of




32


00:01:30,891 --> 00:01:33,393


 OK。 じゃあ 早速やるか。 


OK, let's do this quickly




33


00:01:33,393 --> 00:01:35,696


 あぁ~。 




34


00:01:35,696 --> 00:01:38,265


 西城君。 


Saijo-kun




35


00:01:38,265 --> 00:01:58,051


♬~




36


00:01:58,051 --> 00:02:00,000


♬~




37


00:02:00,000 --> 00:02:03,190


♬~




38


00:02:06,894 --> 00:02:12,499


♬~




39


00:02:12,499 --> 00:02:14,168


 止まった。 


It's stopped




40


00:02:14,168 --> 00:02:17,304


 あくまで俺たちを 


 会場に来させようってわけか。 


Are they gonna let us get to the meeting hall?






41


00:02:17,304 --> 00:02:19,873


それ どこだ?


 横にある商業施設だ。 


Where is it?


Across from the commercial facility




42


00:02:19,873 --> 00:02:23,343


 でも 


 何階にいるかまでは わかんねぇ。 


But I don't which floor he is




43


00:02:23,343 --> 00:02:25,012


 捜しましょうか? 


Shall I search for it?




44


00:02:25,012 --> 00:02:26,747


   いや 


 1人で行ったら完全にアウトだ。 


No, if one person goes, there's no one to cover






45


00:02:26,747 --> 00:02:30,000


 それより西城君 テレビ電話で 


 会場の様子を見せてくれ。 


Saijo-kun, show me the venue on video phone






46


00:02:30,000 --> 00:02:30,851


 それより西城君 テレビ電話で 


 会場の様子を見せてくれ。 


Saijo-kun, show me the venue on video phone






47


00:02:30,851 --> 00:02:33,620


 はい わかりました。 


Right, got it.




48


00:02:33,620 --> 00:02:35,522


   ゆっくり ぐるっとな。 


Pan it slowly




49


00:02:35,522 --> 00:02:45,199


♬~




50


00:02:50,571 --> 00:02:55,709


(大山)たまには官邸の外で


お茶をするのもいいもんだね。


(Oyama) It's good to have a cup of tea outside 


the prime minister's office every now and then




51


00:02:55,709 --> 00:02:59,646


ず~っと同じ場所にいると


息が詰まる。


I have trouble breathing if I 


spend too long in one place




52


00:02:59,646 --> 00:03:00,000


毎日


お忙しくていらっしゃいますから。


You must very busy every day




53


00:03:00,000 --> 00:03:01,815


毎日


お忙しくていらっしゃいますから。


You must very busy every day




54


00:03:01,815 --> 00:03:04,585


(大山)あぁ そうなんだよ。


(Oyama) Well ... yes


55


00:03:04,585 --> 00:03:07,421


さっきね➡


A while ago


56


00:03:07,421 --> 00:03:09,656


こんな動画までアップされて➡


a video appeared on this app here


57


00:03:09,656 --> 00:03:11,325


気が めいっていたんだ。


It made me feel depressed




58


00:03:11,325 --> 00:03:14,428


(貝原)大きな花火を打ち上げる。


(Kaibara) There will be a huge fireworks display




59


00:03:14,428 --> 00:03:17,497


我々の正義を実行するんだ。


We will dispense justice




60


00:03:25,839 --> 00:03:30,000


花火が上がるなんて


爆発でも起こす気だろうか。


A fireworks display.


Probably a big explosion.




61


00:03:30,000 --> 00:03:30,744


花火が上がるなんて


爆発でも起こす気だろうか。


A fireworks display.


Probably a big explosion.




62


00:03:30,744 --> 00:03:33,881


(山守)


早急に警備を強化すべきかと。


I supposed we'll need to bolster security immediately




63


00:03:33,881 --> 00:03:36,350


そうだね。


Yes




64


00:03:36,350 --> 00:03:38,685


会場に置かれた


クリスマスツリーなんかが➡


If the Christmas tree at the venue breaks -- 




65


00:03:38,685 --> 00:03:41,255


ドン!といかれたら かなわない。


-- Bang! Well, who knows?




66


00:03:46,760 --> 00:03:48,529


(大山)大丈夫ですよ➡


(Omaya) Don't worry




67


00:03:48,529 --> 00:03:50,731


もう手は打ってある。


I've already moved




68


00:03:52,766 --> 00:03:55,369


それより せっかくなんだ➡


However, as expected ...




69


00:03:55,369 --> 00:03:58,772


特別犯罪対策企画室での➡


... at the special counter crime room ... 




70


00:03:58,772 --> 00:04:00,000


成果でも聞かせてください。


... please let me hear of good results




71


00:04:00,000 --> 00:04:01,909


成果でも聞かせてください。


... please let me hear of good results




72


00:04:01,909 --> 00:04:03,577


承知いたしました。


I understand, sir




73


00:04:05,812 --> 00:04:07,481


 この前来たとき なかったのは➡ 


That rubbish and the tent around the stage 




74


00:04:07,481 --> 00:04:11,418


 ごみ箱 テント ステージ周りか。 


weren't there when we came here earlier




75


00:04:11,418 --> 00:04:13,420


 ごみ箱とテントをまず調べます。 


I''ll check out the rubbish bin and the tent




76


00:04:13,420 --> 00:04:15,756


 ステージ周りは 


 今は できなさそうです。 


Around the tent? 


I can't get to it now




77


00:04:15,756 --> 00:04:18,992


 合唱が終わらないと。 


The choir isn't finished




78


00:04:18,992 --> 00:04:21,328


私どうする?


マッキー 助けにいこうか?


What do I do? Shall I go help Makki?




79


00:04:21,328 --> 00:04:23,463


 いや 待て 


 俺たちも もうすぐ到着する。 


No, wait. We'll be there soon




80


00:04:23,463 --> 00:04:25,832


 まずは爆弾の位置を特定しよう。 


First, we find the location of the bomb




81


00:04:25,832 --> 00:04:27,801


   西城君 よろしく。 


It's up to you, Saijo




82


00:04:31,238 --> 00:04:35,509


7 8 9 10。




83


00:04:37,177 --> 00:04:38,846


はいはい はいはい


はい 止まって。


Wait, wait, wait, stop there!






84


00:04:38,846 --> 00:04:40,848


(郷原)あぁ~ 良かった。


ちょっと これを… 持ってて➡


(Gohara) Oh, good! Here ...


Wait




85


00:04:40,848 --> 00:04:42,749


ねっ。


ちょっと質問よろしいですか?


Can I ask you something?




86


00:04:42,749 --> 00:04:45,519


ええ ええ。


Yes, yes, yes






お名前は?


Your name?




87


00:04:45,519 --> 00:04:48,755


えっ? 郷原栄作。


Eh? Gohara Eisaku.




88


00:04:48,755 --> 00:04:50,858


身分証あります?


身分…。


Do you have ID?




89


00:04:50,858 --> 00:04:52,526


はい。


私がわからないの?


Yes. You don't know me?




90


00:04:52,526 --> 00:04:54,194


郷原さん…。


総理!


Mr. Gohara.


Prime minister!




91


00:04:54,194 --> 00:04:57,097


はい… はい?


Yes ... yes?


92


00:04:57,097 --> 00:04:59,299


郷原総理ですよね?


You are Gohara Eisaku?




93


00:04:59,299 --> 00:05:00,000


はぁ… そうです➡


Yes, that's right.


94


00:05:00,000 --> 00:05:00,968


はぁ… そうです➡


Yes, that's right.



95


00:05:00,968 --> 00:05:03,804


私が内閣総理大臣 郷原栄作です。


I'm Prime Minsiter Gohara Eisaku




96


00:05:03,804 --> 00:05:05,639


あっ 失礼いたしました。


Oh! I'm sorry






97


00:05:05,639 --> 00:05:10,577


お取りして!


あっ… はい すいません。


Take that!


Oh ... yes. I'm so sorry.




98


00:05:10,577 --> 00:05:14,481


総理 確認しました。


大至急 合流お願いします。


I'm with the prime minister. 


Please come to our location as soon as possible






99


00:05:14,481 --> 00:05:17,584


あぁ~ 良かった。


でも どうしてここが?


Yes, that's good!


But why here?




100


00:05:17,584 --> 00:05:19,486


あっ さっき連絡がありまして➡


Ah, there was a message




101


00:05:19,486 --> 00:05:23,156


総理をここに降ろしたから


護衛をお願いしたいと。


It said the prime minister had been dropped off here, 


and to send a guard immediately




102


00:05:23,156 --> 00:05:25,325


あの連中が?


Those people?




103


00:05:28,328 --> 00:05:30,000


はい。


あっ 取ります。


Yes.


Um, I'll take care of this




104


00:05:30,000 --> 00:05:30,631


はい。


あっ 取ります。


Yes.


Um, I'll take care of this




105


00:05:30,631 --> 00:05:45,012


♬~


BOOKMARK




106


00:05:45,012 --> 00:05:48,515


 ごみ箱とテントを捜しましたが 


 ありませんでした。 




107


00:05:48,515 --> 00:05:51,618


 残りはステージ周りです。 




108


00:05:51,618 --> 00:05:54,021


 OK 


 ウチさんが今からそっち向かう。 




109


00:05:54,021 --> 00:05:56,356


 リナ マッキーのいる施設の前に 


 来てくれ。 




110


00:05:56,356 --> 00:05:58,358


 俺も行く。 


(リナ)了解。




111


00:05:58,358 --> 00:06:00,000


 とりあえず 状況の把握が最優先。 




112


00:06:00,000 --> 00:06:00,561


 とりあえず 状況の把握が最優先。 




113


00:06:00,561 --> 00:06:03,697


 西城君とウチさんは爆弾を 


 俺とリナはマッキーを。 




114


00:06:03,697 --> 00:06:07,968


 見つけたら逐一報告 


 周りにいるやつは全員敵だと思え。 




115


00:06:07,968 --> 00:06:09,903


 気ぃ抜くなよ。 


了解。




116


00:06:09,903 --> 00:06:11,638


 了解。 


了解。




117


00:06:11,638 --> 00:06:20,647


♬~




118


00:06:20,647 --> 00:06:30,000


♬~




119


00:06:30,000 --> 00:06:31,325


♬~




120


00:06:31,325 --> 00:06:34,661


はい ありがとうございました。➡




121


00:06:34,661 --> 00:06:38,165


とってもすてきな合唱でしたね。➡




122


00:06:38,165 --> 00:06:43,837


続いては城北市出身の


パフォーマー ひぃろさんによる➡




123


00:06:43,837 --> 00:06:47,674


ジャグリングとアクロバットの


パフォーマンスです。




124


00:06:47,674 --> 00:06:54,281


♬~




125


00:06:54,281 --> 00:06:57,117


(桐島)


総理が無事保護されたそうです。




126


00:06:57,117 --> 00:07:00,000


それは良かった。


厳重に護衛をお願いしますよ。




127


00:07:00,000 --> 00:07:01,788


それは良かった。


厳重に護衛をお願いしますよ。




128


00:07:01,788 --> 00:07:05,125


かしこまりました。


またご連絡します。




129


00:07:05,125 --> 00:07:16,803


♬~




130


00:07:16,803 --> 00:07:20,874


(大山)さて 話は変わるが➡




131


00:07:20,874 --> 00:07:24,778


山守君は


アバランチのやっていることは➡




132


00:07:24,778 --> 00:07:27,581


正義だと思うかね?




133


00:07:27,581 --> 00:07:29,249


何でしょうか 急に。




134


00:07:29,249 --> 00:07:30,000


私は間違ってると思うよ。




135


00:07:30,000 --> 00:07:31,818


私は間違ってると思うよ。




136


00:07:31,818 --> 00:07:35,122


彼らは3年前の事件に


取りつかれた亡霊だ。➡




137


00:07:35,122 --> 00:07:39,459


復讐からは何も生まれない。




138


00:07:39,459 --> 00:07:42,129


何かお知りになられたんですか?




139


00:07:43,797 --> 00:07:47,334


君たちの狙いは私だろ?




140


00:07:49,102 --> 00:07:53,006


もう こちらで全て把握してるよ。




141


00:07:55,676 --> 00:07:57,845


メンバーは6人。




142


00:08:00,280 --> 00:08:04,351


(大山)


元公安外事三課の羽生誠一➡




143


00:08:04,351 --> 00:08:07,754


元コヨーテの明石リナ➡




144


00:08:07,754 --> 00:08:11,491


元爆弾処理班の打本鉄治➡




145


00:08:11,491 --> 00:08:15,796


特別犯罪対策企画室の西城英輔➡




146


00:08:15,796 --> 00:08:20,567


そして トレーダーの牧原大志。➡




147


00:08:20,567 --> 00:08:23,303


彼は もう既に確保済みだ。➡




148


00:08:23,303 --> 00:08:25,806


そして➡




149


00:08:25,806 --> 00:08:28,041


山守君➡




150


00:08:28,041 --> 00:08:30,000


リーダーは君だ。




151


00:08:30,000 --> 00:08:30,644


リーダーは君だ。




152


00:08:32,312 --> 00:08:34,982


もう全員包囲している。




153


00:08:37,050 --> 00:08:39,820


絶対に逃げられんよ。




154


00:08:43,490 --> 00:08:46,827


チェックメイトだ 山守君。




155


00:08:46,827 --> 00:08:54,067


♬~




156


00:08:54,067 --> 00:08:55,736


ははっ。




157


00:08:55,736 --> 00:09:00,000


♬~




158


00:09:00,000 --> 00:09:02,609


♬~




159


00:09:02,609 --> 00:09:06,280


でも まだ終わっていませんから。




160


00:09:06,280 --> 00:09:22,696


♬~




161


00:09:22,696 --> 00:09:25,966


さすがは山守君だ。➡




162


00:09:25,966 --> 00:09:28,468


そう来なくては面白くない。




163


00:09:30,971 --> 00:09:33,373


(大山)


取り引きをしようじゃないか。




164


00:09:33,373 --> 00:09:35,042


取り引き?




165


00:09:35,042 --> 00:09:39,112


アバランチメンバーの身柄を


全てこちらに渡すんだ。




166


00:09:39,112 --> 00:09:42,649


そうすれば


全て なかったことにしよう。




167


00:09:42,649 --> 00:09:55,262


♬~




168


00:09:55,262 --> 00:09:57,998


(大山)悪くない提案だと思うよ。➡




169


00:09:57,998 --> 00:10:00,000


メンバーは誰も傷つかないし➡




170


00:10:00,000 --> 00:10:00,501


メンバーは誰も傷つかないし➡




171


00:10:00,501 --> 00:10:02,336


何より民間人は➡




172


00:10:02,336 --> 00:10:06,607


何事もなかったように


今日という日を終える。




173


00:10:06,607 --> 00:10:11,278


断れば また爆発テロを


起こすということでしょうか?




174


00:10:11,278 --> 00:10:14,414


(大山)それは想像にお任せするよ。




175


00:10:14,414 --> 00:10:16,783


アバランチは正義を


気取っているつもりかもしれんが➡




176


00:10:16,783 --> 00:10:20,621


その正義で救われる人間なんて


ごくごく少数だ。




177


00:10:20,621 --> 00:10:22,523


国家の安定と はかりにかければ➡




178


00:10:22,523 --> 00:10:24,758


どちらを重視すべきかは


明白だろう。




179


00:10:24,758 --> 00:10:26,693


組織を優先させて➡




180


00:10:26,693 --> 00:10:29,863


ついえていく個には目をつぶれ


ということでしょうか?➡




181


00:10:29,863 --> 00:10:30,000


それが国家の安定につながると。




182


00:10:30,000 --> 00:10:31,565


それが国家の安定につながると。




183


00:10:31,565 --> 00:10:33,233


そうだ。 少なくとも➡




184


00:10:33,233 --> 00:10:36,770


アバランチのやり方よりは


確実だと思うよ。




185


00:10:36,770 --> 00:10:38,438


私は そうは思いません。




186


00:10:38,438 --> 00:10:40,374


いいや


君たちが やっていることは➡




187


00:10:40,374 --> 00:10:43,610


暴力による監禁 強要 脅迫だ。




188


00:10:43,610 --> 00:10:46,547


うっ。




189


00:10:46,547 --> 00:10:48,215


うっ!




190


00:10:48,215 --> 00:10:52,085


アバランチは正義をかたる


ただのテロリストだよ。




191


00:10:52,085 --> 00:10:53,754


あっ!




192


00:10:56,790 --> 00:11:00,000


14時まで もう あと11分だ。➡




193


00:11:00,000 --> 00:11:01,228


14時まで もう あと11分だ。➡




194


00:11:01,228 --> 00:11:04,064


手荒なまねはしたくないんだ。




195


00:11:04,064 --> 00:11:07,367


これが最後の恩情だ。




196


00:11:07,367 --> 00:11:19,079


♬~




197


00:11:19,079 --> 00:11:21,348


お断りいたします。




198


00:11:24,685 --> 00:11:27,020


あなたは爆弾を止めない。




199


00:11:30,691 --> 00:11:32,693


これでもかな?




200


00:11:32,693 --> 00:11:52,045


♬~




201


00:11:52,045 --> 00:11:55,215


♬~




202


00:11:55,215 --> 00:11:57,885


場所は向かいの施設だ。




203


00:11:59,553 --> 00:12:00,000


ガス管に引火すれば


フロアが丸ごと吹っ飛ぶだろう。➡




204


00:12:00,000 --> 00:12:04,057


ガス管に引火すれば


フロアが丸ごと吹っ飛ぶだろう。➡




205


00:12:04,057 --> 00:12:07,494


もちろん 私の指示で全て止まる。




206


00:12:10,664 --> 00:12:13,834


さあ 決断の時だ。




207


00:12:15,502 --> 00:12:18,438


なぜ こんなことを?




208


00:12:18,438 --> 00:12:21,842


人の命を


何だと思ってるんですか?➡




209


00:12:21,842 --> 00:12:24,678


平気で人を犠牲にできる人間が➡




210


00:12:24,678 --> 00:12:27,514


国家を守れるわけがありません。




211


00:12:27,514 --> 00:12:30,000


美しい理想論だ


ふふっ すばらしい。




212


00:12:30,000 --> 00:12:31,919


美しい理想論だ


ふふっ すばらしい。




213


00:12:31,919 --> 00:12:35,189


そういった考え方が


まかり通るほど➡




214


00:12:35,189 --> 00:12:38,025


この国は


平和ぼけしてしまったんだな。




215


00:12:38,025 --> 00:12:40,861


早急に変革しなければならない。




216


00:12:45,632 --> 00:12:50,370


君たちと私では


立っている土俵が違うんだよ。




217


00:12:50,370 --> 00:12:58,879


♬~




218


00:12:58,879 --> 00:13:00,000


うっ。


 はぁはぁ…。 




219


00:13:00,000 --> 00:13:02,482


うっ。


 はぁはぁ…。 




220


00:13:02,482 --> 00:13:11,158


♬~




221


00:13:11,158 --> 00:13:13,560


 よし。 




222


00:13:13,560 --> 00:13:15,329


(山守)全員 止まって。




223


00:13:17,664 --> 00:13:20,567


 ん? 


(山守)落ち着いて聞いて。




224


00:13:20,567 --> 00:13:22,503


(山守)爆弾は➡




225


00:13:22,503 --> 00:13:24,438


牧原に取り付けられてる。




226


00:13:26,240 --> 00:13:29,843


(山守)後 みんな


もう 極東リサーチに囲まれてる。




227


00:13:29,843 --> 00:13:30,000


♬~




228


00:13:30,000 --> 00:13:36,850


♬~




229


00:13:36,850 --> 00:13:39,353


どうするか考えるから動かないで。




230


00:13:42,523 --> 00:13:46,193


(大山)


全員 ここの1階に来させるんだ。




231


00:13:46,193 --> 00:13:48,262


そこで身柄を確保する。




232


00:13:48,262 --> 00:13:50,364


それで終わりだ。




233


00:13:50,364 --> 00:14:00,000


♬~




234


00:14:00,000 --> 00:14:01,208


♬~




235


00:14:01,208 --> 00:14:03,844


♬~




236


00:14:03,844 --> 00:14:06,880


 もしも~し 


 山守さん 聞こえます? 




237


00:14:09,149 --> 00:14:12,219


ええ 聞こえてる。




238


00:14:12,219 --> 00:14:15,822


 さては大山に 


 何か持ちかけられてますね? 




239


00:14:15,822 --> 00:14:18,325


ええ。




240


00:14:18,325 --> 00:14:20,060


 う~ん じゃあ➡ 




241


00:14:20,060 --> 00:14:23,830


 俺が そっちに行くのってのは 


 なしですかね? 




242


00:14:23,830 --> 00:14:26,166


えっ?


   お話するだけですよ。 




243


00:14:26,166 --> 00:14:28,435


 それに そっちには いっぱい 


 護衛もいるでしょうから➡ 




244


00:14:28,435 --> 00:14:30,000


 手出しできませんし 


 ねぇ どうっすか? 




245


00:14:30,000 --> 00:14:31,338


 手出しできませんし 


 ねぇ どうっすか? 




246


00:14:34,074 --> 00:14:38,011


羽生が


こちらに来たいと言っています。




247


00:14:39,680 --> 00:14:42,349


ははははっ。




248


00:14:42,349 --> 00:14:45,018


面白い男だね。




249


00:14:45,018 --> 00:14:49,089


いいでしょう。


ただし1人で来させなさい。




250


00:14:49,089 --> 00:14:51,925


いいわ 来て。 ただし1人で。




251


00:14:51,925 --> 00:14:53,594


 はいは~い。 




252


00:14:55,929 --> 00:14:58,899


羽生誠一が


今から こちらに来るそうだ。➡




253


00:14:58,899 --> 00:15:00,000


少しでも不穏な動きを見せたら


すぐに確保するんだ。




254


00:15:00,000 --> 00:15:02,903


少しでも不穏な動きを見せたら


すぐに確保するんだ。




255


00:15:02,903 --> 00:15:04,771


(貝原)承知しました。




256


00:15:06,974 --> 00:15:09,009


 うっし じゃあ 行ってくるわ。 


どうすんの?




257


00:15:09,009 --> 00:15:11,512


 えっ? 言ったとおりだよ 


 お茶するだけ➡ 




258


00:15:11,512 --> 00:15:13,213


 リナ そこにいろよ ちゃんと。 




259


00:15:13,213 --> 00:15:17,584


 待機な。 はい~ 暴力なしよ。 




260


00:15:17,584 --> 00:15:24,558


♬~




261


00:15:24,558 --> 00:15:26,927


やる?


(ドアの開閉音)




262


00:15:26,927 --> 00:15:30,000


♬~




263


00:15:30,000 --> 00:15:42,109


♬~




264


00:15:42,109 --> 00:15:43,777


 はぁ~。 




265


00:15:43,777 --> 00:15:49,917


♬~




266


00:15:49,917 --> 00:15:51,919


おぉ~!




267


00:15:51,919 --> 00:15:57,658


♬~




268


00:15:57,658 --> 00:16:00,000


おぉ~!


やった~。




269


00:16:00,000 --> 00:16:00,594


おぉ~!


やった~。




270


00:16:07,000 --> 00:16:09,837


♬~(店内のBGM)




271


00:16:09,837 --> 00:16:13,207


 どうも はじめまして 大山さん 


 羽生誠一です。 




272


00:16:13,207 --> 00:16:15,075


 1度お電話で お話しましたが➡ 




273


00:16:15,075 --> 00:16:18,078


 こうやって お会いすんの 


 初めてですよね。 




274


00:16:18,078 --> 00:16:20,447


 あっ すいません 


 アイスコーヒー1つお願いします。 




275


00:16:20,447 --> 00:16:22,583


かしこまりました。


 はい。 




276


00:16:22,583 --> 00:16:25,519


(大山)


あのときの電話は君だったのか。




277


00:16:25,519 --> 00:16:27,454


 まあ 時間ないんで 


 手っとり早く言うと➡ 




278


00:16:27,454 --> 00:16:30,000


 俺たちを売る代わりに爆弾を 


 止めるとか そんな話ですか? 




279


00:16:30,000 --> 00:16:30,824


 俺たちを売る代わりに爆弾を 


 止めるとか そんな話ですか? 




280


00:16:30,824 --> 00:16:33,694


察しがいいね そのとおりだ。




281


00:16:33,694 --> 00:16:36,930


 山守さん 


 そんな話 乗る必要ないっすよ。 




282


00:16:36,930 --> 00:16:38,966


 大山さん 


 爆弾 止める気なんてありません➡ 




283


00:16:38,966 --> 00:16:40,634


 目ぇ見りゃ わかりますよ。 




284


00:16:40,634 --> 00:16:42,569


う~ん 心外だな。




285


00:16:42,569 --> 00:16:45,639


私は 約束はちゃんと守る男だよ。




286


00:16:45,639 --> 00:16:48,108


 5人も 


 平気で見殺しにできる人間です。 




287


00:16:48,108 --> 00:16:52,613


 民間人だって犠牲になって 


 当然くらいの感じですよね。 




288


00:16:52,613 --> 00:16:55,215


 万が一 爆弾の取り外しで 


 俺たちが死んだら➡ 




289


00:16:55,215 --> 00:16:57,784


 罪をなすりつける人間が 


 いなくなってしまう。 




290


00:16:57,784 --> 00:16:59,620


 だから 


 スマートに確保できるように➡ 




291


00:16:59,620 --> 00:17:00,000


 こうやって話を持ちかける。 




292


00:17:00,000 --> 00:17:01,355


 こうやって話を持ちかける。 




293


00:17:01,355 --> 00:17:03,824


 あんたがやってることは 


 正義でも大義でも何でもない➡ 




294


00:17:03,824 --> 00:17:05,959


 ただの犯罪だ まあ 


 そんなところじゃないっすかね。 




295


00:17:05,959 --> 00:17:07,628


ふふふっ ちょっと。


 えっ? 




296


00:17:07,628 --> 00:17:09,396


何だ? 一方的に。


 はははっ。 




297


00:17:09,396 --> 00:17:12,733


君は私と話を


しにきたんじゃなかったのか?




298


00:17:14,768 --> 00:17:20,474


 話っていうか 宣言ですかね。 




299


00:17:20,474 --> 00:17:22,776


何を?




300


00:17:22,776 --> 00:17:25,412


 いつか俺が あなたが 


 やってきたことに対して➡ 




301


00:17:25,412 --> 00:17:29,616


 正当な罪を償わせてやる。 




302


00:17:29,616 --> 00:17:30,000


 死んでいった仲間の分 全てな。 




303


00:17:30,000 --> 00:17:32,352


 死んでいった仲間の分 全てな。 




304


00:17:39,726 --> 00:17:42,629


 まあ なかなか会えないし 


 せっかくなんで➡ 




305


00:17:42,629 --> 00:17:44,831


 それを伝えにきました。 




306


00:17:47,000 --> 00:17:49,336


なるほどね➡




307


00:17:49,336 --> 00:17:53,807


この局面で見事な虚勢だ。


大したもんだよ。




308


00:17:53,807 --> 00:17:55,976


 ははっ 


 いやいや それ 褒めてます? 




309


00:17:55,976 --> 00:17:57,644


もちろんだ。




310


00:18:00,814 --> 00:18:02,683


なあ 羽生君。




311


00:18:05,352 --> 00:18:10,824


(小声で)君も仲間にならないか?




312


00:18:10,824 --> 00:18:16,029


♬~




313


00:18:16,029 --> 00:18:19,533


私の目的は理解しているだろう。➡




314


00:18:19,533 --> 00:18:23,237


君のような


気骨がある人間がいると➡




315


00:18:23,237 --> 00:18:26,807


この国も元気になる。




316


00:18:26,807 --> 00:18:30,000


仲間全員 入れてもいい。➡




317


00:18:30,000 --> 00:18:30,177


仲間全員 入れてもいい。➡




318


00:18:30,177 --> 00:18:35,115


それで今日は何事もなく終わる。➡




319


00:18:35,115 --> 00:18:36,783


どうだろう。




320


00:18:39,253 --> 00:18:44,358


これが全員幸せになる方法だ。




321


00:18:44,358 --> 00:18:49,830


♬~




322


00:18:49,830 --> 00:18:54,801


日本の未来のために


手を組もうじゃないか。




323


00:18:54,801 --> 00:19:00,000


♬~




324


00:19:00,000 --> 00:19:09,616


♬~




325


00:19:09,616 --> 00:19:12,219


 ぶっ…。 




326


00:19:12,219 --> 00:19:13,887


 はっ…。 


(打本)ふっ。




327


00:19:17,157 --> 00:19:19,693


 ははっ。 




328


00:19:19,693 --> 00:19:21,361


 あぁ~。 




329


00:19:21,361 --> 00:19:24,865


 ウチさん そろそろいけます? 




330


00:19:24,865 --> 00:19:28,535


おう ばっちりだ。 西城君。




331


00:19:28,535 --> 00:19:30,000


 はい。 




332


00:19:30,000 --> 00:19:30,871


 はい。 




333


00:19:30,871 --> 00:19:32,973


 失敗すんなよ。 




334


00:19:32,973 --> 00:19:39,913


♬~




335


00:19:39,913 --> 00:19:43,717


我々アバランチは


予定どおり テロを行なう。




336


00:19:43,717 --> 00:19:45,853


爆弾テロだ。




337


00:19:45,853 --> 00:19:47,521


(打本)死にたくなければ➡




338


00:19:47,521 --> 00:19:50,490


直ちに この広場から退避せよ!




339


00:19:50,490 --> 00:19:52,826


全員逃げろ!




340


00:19:52,826 --> 00:19:54,494


(打本)繰り返す…。


きゃ~!




341


00:19:54,494 --> 00:19:58,665


(打本)我々アバランチは


これより爆弾テロを行なう。




342


00:19:58,665 --> 00:20:00,000


(打本)


直ちに この広場から退避せよ!




343


00:20:00,000 --> 00:20:01,602


(打本)


直ちに この広場から退避せよ!




344


00:20:01,602 --> 00:20:03,570


(打本)全員逃げろ!


きゃ~!




345


00:20:03,570 --> 00:20:05,239


(遠山)何だよ これ。




346


00:20:05,239 --> 00:20:07,574


(打本)予定どおりテロを行なう。


 すいません。 




347


00:20:07,574 --> 00:20:09,243


(打本)爆弾テロだ。


 よいしょっと。 




348


00:20:09,243 --> 00:20:10,911


ジリリリリ…(非常ベルの音)




349


00:20:10,911 --> 00:20:12,579


きゃ~!




350


00:20:12,579 --> 00:20:24,224


♬~




351


00:20:24,224 --> 00:20:26,894


 よっしゃ~。 




352


00:20:26,894 --> 00:20:29,696


 はぁ~ じゃあな 大山さん。 




353


00:20:29,696 --> 00:20:30,000


 また ゆっくり話しましょう。 




354


00:20:30,000 --> 00:20:32,733


 また ゆっくり話しましょう。 




355


00:20:32,733 --> 00:20:34,401


 ごちそうさまでした。 




356


00:20:34,401 --> 00:20:44,545


♬~




357


00:20:44,545 --> 00:20:48,815


これが君の答えなのか?




358


00:20:48,815 --> 00:20:50,484


はい。




359


00:20:50,484 --> 00:21:00,000


♬~




360


00:21:00,000 --> 00:21:00,961


♬~




361


00:21:04,264 --> 00:21:06,934


繰り返す 我々アバランチは…。




362


00:21:08,602 --> 00:21:11,371


(回想 打本) えっ だめだよ。


  いいじゃん クッションになるよ。  




363


00:21:11,371 --> 00:21:13,207


  羽生さん。  


  ん?  




364


00:21:13,207 --> 00:21:14,875


  誘拐が成功したら➡ 




365


00:21:14,875 --> 00:21:17,010


 僕らはテロリストにならずに 


 済むんですよね?  




366


00:21:17,010 --> 00:21:18,679


  まあ 逃げきれたらな。  




367


00:21:18,679 --> 00:21:22,583


  もし逃げきっても まだ 


 何か仕掛けてきたら?  




368


00:21:22,583 --> 00:21:24,251


  偉いじゃん 西城君➡ 




369


00:21:24,251 --> 00:21:26,753


 ちゃんと自分で考えられるように 


 なったんだな 成長だ。  




370


00:21:26,753 --> 00:21:28,522


  いやいや これくらい 


 前から考えてましたよ。  




371


00:21:28,522 --> 00:21:30,000


  よいしょ。  




372


00:21:30,000 --> 00:21:30,490


  よいしょ。  




373


00:21:30,490 --> 00:21:32,159


  何か可能性ありますかね?  




374


00:21:32,159 --> 00:21:34,094


  まあ 最悪の最悪➡ 




375


00:21:34,094 --> 00:21:36,730


 無差別に爆破とかあるかもな。  




376


00:21:36,730 --> 00:21:38,866


それは厄介だぞ。


  ん?  




377


00:21:38,866 --> 00:21:41,068


爆破は いつでも どこでも


起こせるからな。




378


00:21:41,068 --> 00:21:42,736


止める方法ないの?


(打本) ん?➡




379


00:21:42,736 --> 00:21:46,473


そりゃ何とか捜して


直接止めるしかないだろう。




380


00:21:46,473 --> 00:21:48,575


  じゃあ 止められなかったら?  




381


00:21:52,446 --> 00:21:56,817


あっ こういうのは どうだ?




382


00:21:56,817 --> 00:21:58,485


俺が爆弾魔になって➡




383


00:21:58,485 --> 00:22:00,000


そこにいる みんなを


逃げさせる。➡




384


00:22:00,000 --> 00:22:02,556


そこにいる みんなを


逃げさせる。➡




385


00:22:02,556 --> 00:22:04,925


あれ? また外しちゃった?




386


00:22:04,925 --> 00:22:07,127


  いや ちょっと待って 


 ナイスアイデアかも。  




387


00:22:07,127 --> 00:22:08,795


かも?


(羽生・牧原) うん。




388


00:22:08,795 --> 00:22:10,898


  ウチさんにしたらいいほうかも。  


(打本) 何だ その上から目線は。




389


00:22:10,898 --> 00:22:13,800


お前 ここは ウチさん すごい


ナイスアイデア!だろ。




390


00:22:13,800 --> 00:22:15,802


  なあ マッキー 


 会場にモニターあるよな。  




391


00:22:15,802 --> 00:22:17,471


  うん 動画撮っといて➡ 




392


00:22:17,471 --> 00:22:19,139


 そこ ジャックできるように 


 しとこっか。  




393


00:22:19,139 --> 00:22:21,241


  おぉ~。  


西城君 よく気付いたね。




394


00:22:21,241 --> 00:22:23,710


  僕 やります。 マッキーさん 


 操作のしかた教えてください。  




395


00:22:23,710 --> 00:22:25,379


  いやいや 


 ちょっと待って 待って 待って。  




396


00:22:25,379 --> 00:22:28,148


  でも これ 


 ミスったら相当ダサいから➡ 




397


00:22:28,148 --> 00:22:30,000


 最終の最終の最終の手段で…。  




398


00:22:30,000 --> 00:22:30,918


 最終の最終の最終の手段で…。  




399


00:22:30,918 --> 00:22:32,819


何だよ ダサいって。




400


00:22:32,819 --> 00:22:35,389


いや そりゃ やらないに


越したことはないけどさ➡




401


00:22:35,389 --> 00:22:37,324


誰も けが人が出ないで


済むんだったら➡




402


00:22:37,324 --> 00:22:39,359


それもいいだろ?




403


00:22:39,359 --> 00:22:41,028


  うん。  




404


00:22:41,028 --> 00:22:44,398


  うん だな ふっ。  


  うん。  




405


00:22:44,398 --> 00:22:46,867


  じゃあ 開始の合図はピースで。  




406


00:22:46,867 --> 00:22:48,535


  ダサッ。  


  えっ 何で?  




407


00:22:50,537 --> 00:22:52,973


 はい お疲れっす。 




408


00:22:52,973 --> 00:22:54,641


(打本)どうだ? うまくいったろ。




409


00:22:54,641 --> 00:22:56,844


 う~ん どうだろうね。 


えっ だめか?




410


00:22:56,844 --> 00:22:58,512


 いやいや うそうそ。 




411


00:22:58,512 --> 00:23:00,000


 ウチさん さすがだったよ。 


 西城君 タイミングばっちし。 




412


00:23:00,000 --> 00:23:03,083


 ウチさん さすがだったよ。 


 西城君 タイミングばっちし。 




413


00:23:03,083 --> 00:23:06,687


 じゃあ さっさと終わらすぞ。 


おう。




414


00:23:06,687 --> 00:23:10,991


 よし お待たせ。 




415


00:23:10,991 --> 00:23:12,726


 行くぞ。 




416


00:23:12,726 --> 00:23:20,501


♬~




417


00:23:20,501 --> 00:23:22,169


 はははっ➡ 




418


00:23:22,169 --> 00:23:25,606


 おいおい 


 随分しびれる お出迎えだな。 




419


00:23:25,606 --> 00:23:30,000


♬~




420


00:23:30,000 --> 00:23:31,778


♬~




421


00:23:31,778 --> 00:23:34,781


あと3分だ。


 じゃあ さっさと終わらせようぜ。 




422


00:23:34,781 --> 00:23:38,418


 なぁ ほら。 




423


00:23:40,554 --> 00:23:43,624


 撃ってみろよ。 




424


00:23:43,624 --> 00:23:46,126


(スミレ)殺しますか?




425


00:23:48,262 --> 00:23:49,930


いい。




426


00:23:49,930 --> 00:23:51,598


みんな 先に行け。




427


00:23:51,598 --> 00:24:00,000


♬~




428


00:24:00,000 --> 00:24:00,641


♬~




429


00:24:00,641 --> 00:24:03,043


俺たちは待ってただけだ。➡




430


00:24:03,043 --> 00:24:06,780


お前らが ここに来るのをな。


 はぁ? 




431


00:24:06,780 --> 00:24:08,448


もう終わりだ。




432


00:24:08,448 --> 00:24:15,556


♬~




433


00:24:15,556 --> 00:24:18,559


(打本)マッキー!


ピッピッ…




434


00:24:18,559 --> 00:24:20,227


 マッキー 大丈夫か? 




435


00:24:20,227 --> 00:24:21,895


 ウチさん 切るもの貸して。 


(打本)おう。




436


00:24:21,895 --> 00:24:24,965


 OK。 




437


00:24:24,965 --> 00:24:26,633


 はい こっちOKよ ウチさん。 




438


00:24:26,633 --> 00:24:28,502


 ありがとう。 


 いいよ いいよ そんな。 




439


00:24:28,502 --> 00:24:30,000


(打本)よし いいぞ。


 よし OK。 




440


00:24:30,000 --> 00:24:31,438


(打本)よし いいぞ。


 よし OK。 




441


00:24:31,438 --> 00:24:34,074


 せぇ~の。 


 ウチさん ウチさん 逃げるよ。 




442


00:24:34,074 --> 00:24:36,143


だめだ 止めないと…。


 ウチさん 早く! 




443


00:24:36,143 --> 00:24:38,645


(打本)


下がってろ!もっと下がれ!




444


00:24:38,645 --> 00:24:40,414


 もう… ウチさん。 




445


00:24:40,414 --> 00:24:42,082


(打本)先 行ってろ。


 ウチさん! 




446


00:24:42,082 --> 00:24:44,117


先 行ってろって!




447


00:24:44,117 --> 00:24:58,198


♬~




448


00:24:58,198 --> 00:25:00,000


 ウチさん。 


はぁ くそ…。




449


00:25:00,000 --> 00:25:00,033


 ウチさん。 


はぁ くそ…。




450


00:25:00,033 --> 00:25:02,002


 ウチさん。 


間に合わねぇ。




451


00:25:02,002 --> 00:25:03,704


はぁ… あぁ~!




452


00:25:03,704 --> 00:25:05,372


(羽生・西城・牧原・リナ)ウチさん。




453


00:25:05,372 --> 00:25:08,208


 ウチさん。 


(リナ)あっ あっ あっ…。




454


00:25:08,208 --> 00:25:09,943


 ウチさん! 


きゃ~!




455


00:25:09,943 --> 00:25:13,313


 待てって ウチさん。 




456


00:25:13,313 --> 00:25:15,649


はぁ…。




457


00:25:15,649 --> 00:25:17,317


 西城 行け行け。 




458


00:25:17,317 --> 00:25:22,656


♬~




459


00:25:22,656 --> 00:25:24,324


うっ。




460


00:25:24,324 --> 00:25:27,194


 ウチさん。 


 ウチさん!ちょ…。 




461


00:25:27,194 --> 00:25:28,862


うっ!




462


00:25:28,862 --> 00:25:30,000


 うっ… くっ。 




463


00:25:30,000 --> 00:25:30,531


 うっ… くっ。 




464


00:25:30,531 --> 00:25:32,533


すまん


俺 昔 ラグビーやってたんだ。




465


00:25:32,533 --> 00:25:34,201


 ウチさん! 




466


00:25:35,869 --> 00:25:39,072


 ウチさん… くっそ。 


 ウチさん。 




467


00:25:39,072 --> 00:25:47,381


♬~




468


00:25:47,381 --> 00:25:49,049


 ウチさんは? 




469


00:25:49,049 --> 00:25:52,052


 いや 今 囲われてる 


 固まったら まずい。 




470


00:25:52,052 --> 00:25:53,887


 一旦 全員ばらばらになれ。 




471


00:25:53,887 --> 00:25:56,423


 なぁ ほら 行け! 


うん こっち。




472


00:25:56,423 --> 00:26:00,000


♬~




473


00:26:00,000 --> 00:26:04,264


♬~




474


00:26:04,264 --> 00:26:07,100


 はぁはぁ はぁ…。 




475


00:26:08,769 --> 00:26:10,437


ピンポーン!(エレベーターの到着音)




476


00:26:12,472 --> 00:26:14,141


きゃ~!えっ?➡




477


00:26:14,141 --> 00:26:16,677


ば… 爆弾?


きゃ~!




478


00:26:16,677 --> 00:26:19,213


早く逃げろ!早く乗れ!




479


00:26:22,716 --> 00:26:25,285


 ウチさん! 


俺のことは気にすんな。➡




480


00:26:25,285 --> 00:26:28,088


お前らとの時間


めちゃくちゃ楽しかったぞ。




481


00:26:28,088 --> 00:26:30,000


 何言ってんだよ ウチさん おい。 




482


00:26:30,000 --> 00:26:30,224


 何言ってんだよ ウチさん おい。 




483


00:26:30,224 --> 00:26:34,261


あぁ…


心配してくれんのか うれしいね。




484


00:26:34,261 --> 00:26:36,029


しかし これじゃ➡




485


00:26:36,029 --> 00:26:38,765


エモいじゃなくて


えぐいことになりそうだ。




486


00:26:38,765 --> 00:26:42,102


 ウチさん 笑えないから。 


そうだよ 冗談やめて。




487


00:26:42,102 --> 00:26:43,937


 そうですよ やめてください。 




488


00:26:43,937 --> 00:26:47,407


(打本)


いい仲間に出会えて良かった。




489


00:26:47,407 --> 00:26:50,043


(打本)はぁはぁ はぁ…。




490


00:26:50,043 --> 00:26:52,012


   いいから ウチさん 


 爆弾捨てて逃げてくれ。 




491


00:26:52,012 --> 00:26:54,014


いや そうだよなって➡




492


00:26:54,014 --> 00:26:56,550


言ってくれりゃいいんだよ。


どうなんだ?




493


00:26:56,550 --> 00:26:58,519


 そんなの当たり前だろ! 




494


00:26:58,519 --> 00:27:00,000


(打本)あぁ~ よ~し。




495


00:27:00,000 --> 00:27:00,187


(打本)あぁ~ よ~し。




496


00:27:00,187 --> 00:27:04,491


みんな


雪崩 起きるって信じてるからな!




497


00:27:04,491 --> 00:27:06,627


ウチさん だめだよ!


 ウチさん! 




498


00:27:06,627 --> 00:27:08,295


 ウチさん! 




499


00:27:08,295 --> 00:27:10,397


はぁはぁ はぁ…。




500


00:27:10,397 --> 00:27:16,570


♬~




501


00:27:16,570 --> 00:27:18,739


ははっ。




502


00:27:18,739 --> 00:27:22,276


良かった 誰もいねぇ。




503


00:27:22,276 --> 00:27:24,578


ははっ。


ピッピッ ピピピピ…




504


00:27:24,578 --> 00:27:26,246


 ウチさん! 




505


00:27:40,360 --> 00:27:44,364


ドーン!




506


00:28:02,416 --> 00:28:09,957


♬~




507


00:28:09,957 --> 00:28:11,625


 ウチさ~ん! 




508


00:28:11,625 --> 00:28:13,827


 はぁはぁ…。 




509


00:28:15,596 --> 00:28:17,264


 おい。 




510


00:28:22,169 --> 00:28:23,904


 返事してくれよ。 




511


00:28:23,904 --> 00:28:28,575


 ウチさん? ウチさん? 




512


00:28:28,575 --> 00:28:30,000


 ウチさん 返事してください。 




513


00:28:30,000 --> 00:28:30,744


 ウチさん 返事してください。 




514


00:28:30,744 --> 00:28:47,928


♬~




515


00:28:47,928 --> 00:28:49,930


 ううっ…。 




516


00:28:53,333 --> 00:28:57,037


屋上で なぜ爆発が起こった?




517


00:28:57,037 --> 00:28:59,606


(貝原)打本鉄治が


屋上まで持っていったようです。




518


00:28:59,606 --> 00:29:00,000


生死は不明です。




519


00:29:00,000 --> 00:29:01,441


生死は不明です。




520


00:29:05,012 --> 00:29:06,947


そうか。




521


00:29:06,947 --> 00:29:10,017


まあ いい 全員確保しろ。




522


00:29:10,017 --> 00:29:11,685


承知しました。




523


00:29:11,685 --> 00:29:18,725


♬~




524


00:29:18,725 --> 00:29:20,394


 羽生さん 俺 行きます! 




525


00:29:20,394 --> 00:29:22,262


   いや だめだ。 今行くな。 




526


00:29:22,262 --> 00:29:24,932


   でも ウチさんが。 


 行かしてください! 




527


00:29:24,932 --> 00:29:27,067


 わかるよ。 




528


00:29:27,067 --> 00:29:30,000


 でも 今は だめだ。 




529


00:29:30,000 --> 00:29:30,170


 でも 今は だめだ。 




530


00:29:30,170 --> 00:29:34,441


   今は 


 逃げきることだけを考えろ。 




531


00:29:34,441 --> 00:29:36,109


 ううっ…。 




532


00:29:36,109 --> 00:29:39,813


爆発だ 逃げろ!


うわ~ 逃げろ。




533


00:29:39,813 --> 00:29:42,516


 ちっ… 何なんだよ。 




534


00:29:42,516 --> 00:30:00,000


♬~




535


00:30:00,000 --> 00:30:02,002


♬~




536


00:30:02,002 --> 00:30:08,842


♬~




537


00:30:08,842 --> 00:30:11,378


内閣情報調査室の桐島です。




538


00:30:11,378 --> 00:30:16,383


♬~




539


00:30:16,383 --> 00:30:19,720


突然すいません


落ち着いて聞いてください。




540


00:30:19,720 --> 00:30:21,388


今から皆さんを逃がします。




541


00:30:21,388 --> 00:30:23,657


 はぁ… 桐島? 




542


00:30:25,626 --> 00:30:27,294


桐島君。




543


00:30:27,294 --> 00:30:30,000


山守 すまん。 今のは想定外だ。




544


00:30:30,000 --> 00:30:31,331


山守 すまん。 今のは想定外だ。




545


00:30:31,331 --> 00:30:34,568


ひとまず ここはみんなを逃がして


急いで立て直す方法を考える。




546


00:30:34,568 --> 00:30:37,171


 桐島って あの? 


えっ どういうこと?




547


00:30:37,171 --> 00:30:39,740


みんな お願い。




548


00:30:39,740 --> 00:30:41,675


桐島君の言うことを聞いて。




549


00:30:45,312 --> 00:30:46,980


牧原さんと明石さんは➡




550


00:30:46,980 --> 00:30:49,316


南口駐車場に


全力で走って向かってください。




551


00:30:49,316 --> 00:30:52,152


(桐島)今 極東リサーチは


そっちにいません。




552


00:30:52,152 --> 00:30:54,087


(桐島)西城君は山守のところへ。




553


00:30:54,087 --> 00:30:56,256


 はぁ… 了解です。 




554


00:30:56,256 --> 00:30:57,925


カシャ!カシャ!(シャッター音)




555


00:30:57,925 --> 00:30:59,593


カシャ!カシャ!




556


00:31:01,962 --> 00:31:04,531


(桐島)羽生は西口へ走れ。


そこで指示を出す。




557


00:31:04,531 --> 00:31:07,501


(桐島)追っ手が来ても


全力で振り切るんだ。




558


00:31:11,104 --> 00:31:15,375


(桐島)駐車場の5番に


逃走用の車が止まってます。




559


00:31:15,375 --> 00:31:18,312


(桐島)ナビの履歴にある


セーフハウスに向かってください。




560


00:31:18,312 --> 00:31:20,314


(桐島)逃走に必要なものを


用意しています。




561


00:31:20,314 --> 00:31:22,516


(桐島)


まずは そこに隠れてください。




562


00:31:22,516 --> 00:31:28,989


♬~




563


00:31:28,989 --> 00:31:30,000


(大山)聞いたよ。➡




564


00:31:30,000 --> 00:31:31,258


(大山)聞いたよ。➡




565


00:31:31,258 --> 00:31:34,761


全く信じられん。➡




566


00:31:34,761 --> 00:31:37,698


一体どうやって


あそこまで持ってったんだ?




567


00:31:41,401 --> 00:31:43,871


そうにらむな。




568


00:31:43,871 --> 00:31:47,875


君と西城君は一旦 今のままだ。➡




569


00:31:47,875 --> 00:31:50,844


全員捕まえてから処分を考える。




570


00:31:50,844 --> 00:31:55,849


♬~




571


00:31:55,849 --> 00:31:58,685


私は


あなたを絶対に許しませんから。




572


00:32:00,554 --> 00:32:03,457


逆恨みだよ。




573


00:32:03,457 --> 00:32:08,529


おとなしく捕まっておけば


こんなことには ならなかった。➡




574


00:32:08,529 --> 00:32:11,932


しかし 負傷者がいなければ➡




575


00:32:11,932 --> 00:32:14,134


アバランチはヒーローだね。




576


00:32:16,336 --> 00:32:20,040


(大山)まあ 礼を言うよ。➡




577


00:32:20,040 --> 00:32:23,877


命懸けで私の計画を


成功させてくれたんだからね。




578


00:32:23,877 --> 00:32:30,000


♬~




579


00:32:30,000 --> 00:32:38,091


♬~




580


00:32:38,091 --> 00:32:41,595


ううっ… あっ!




581


00:32:45,532 --> 00:32:47,201


うっ!




582


00:32:47,201 --> 00:32:57,945


♬~




583


00:32:57,945 --> 00:33:00,000


 桐島さん 何やってんだよ! 




584


00:33:00,000 --> 00:33:00,247


 桐島さん 何やってんだよ! 




585


00:33:00,247 --> 00:33:03,483


 仲間守んの あんたの仕事だろ? 




586


00:33:03,483 --> 00:33:05,886


 なぁ。 ううっ…。 




587


00:33:05,886 --> 00:33:09,056


 ウチさん ウチさんが…。 




588


00:33:12,025 --> 00:33:15,062


 はぁはぁ…。 




589


00:33:15,062 --> 00:33:17,497


(桐島)すまん。




590


00:33:17,497 --> 00:33:20,267


大山が予想外の動きをした。




591


00:33:20,267 --> 00:33:22,469


俺も感づかれたのかもしれない。




592


00:33:22,469 --> 00:33:30,000


♬~




593


00:33:30,000 --> 00:33:30,010


♬~




594


00:33:30,010 --> 00:33:32,946


何かあったら


これで俺に電話をかけろ。




595


00:33:32,946 --> 00:33:35,883


俺以外 誰とも連絡を取るな。




596


00:33:35,883 --> 00:33:39,119


今から羽生は全国指名手配される。




597


00:33:39,119 --> 00:33:41,488


そのあと


山守と西城君以外のメンバーも➡




598


00:33:41,488 --> 00:33:43,423


追われることになる。




599


00:33:45,459 --> 00:33:48,795


(桐島)羽生は まず


大道寺先生のところに行け。




600


00:33:51,798 --> 00:33:55,002


こっから先は


何が起こるか わからん。➡




601


00:33:55,002 --> 00:33:59,873


もし身に危険を感じたら


俺の言ったことは忘れて➡




602


00:33:59,873 --> 00:34:00,000


自分の直感を信じて逃げろ!




603


00:34:00,000 --> 00:34:02,309


自分の直感を信じて逃げろ!




604


00:34:05,979 --> 00:34:18,158


♬~




605


00:34:18,158 --> 00:34:23,630


何があっても 生きててくれよ。




606


00:34:23,630 --> 00:34:26,867


 桐島さん➡ 




607


00:34:26,867 --> 00:34:29,236


 あんたもな。 




608


00:34:29,236 --> 00:34:30,000


♬~




609


00:34:30,000 --> 00:34:40,581


♬~




610


00:34:40,581 --> 00:34:42,249


(貝原)全員 取り逃がしました。




611


00:34:42,249 --> 00:34:46,053


想像以上に逃走の準備が


周到に用意されていました。




612


00:34:46,053 --> 00:34:48,889


何?


申し訳ございません。




613


00:34:48,889 --> 00:34:51,124


我々が把握していない


メンバーがいたか➡




614


00:34:51,124 --> 00:34:55,062


もしくは


協力者がいたのかもしれません。




615


00:34:55,062 --> 00:34:58,365


まあ いいでしょう。


また連絡します。




616


00:35:00,033 --> 00:35:02,402


計画は うまくいきましたか?




617


00:35:02,402 --> 00:35:05,539


ええ 無事 成功しましたよ。




618


00:35:05,539 --> 00:35:07,541


我々の勝ちです。




619


00:35:09,243 --> 00:35:10,911


何よりです。




620


00:35:10,911 --> 00:35:29,897


♬~




621


00:35:34,034 --> 00:35:37,804


今日午後 東京都内の


商業施設の屋上で爆発が起き➡




622


00:35:37,804 --> 00:35:40,274


男性1人が死亡しました。➡




623


00:35:40,274 --> 00:35:44,845


警察は この爆発の直前に


犯行声明を出していた➡




624


00:35:44,845 --> 00:35:47,214


アバランチによる犯行と見て➡




625


00:35:47,214 --> 00:35:50,317


アバランチを


テロ組織と指定するとともに➡




626


00:35:50,317 --> 00:35:53,687


羽生誠一容疑者を


テロ事件の容疑者として➡




627


00:35:53,687 --> 00:35:56,557


全国に特別指名手配しました。




628


00:35:56,557 --> 00:35:58,525


(田所)遠山。


警視庁は先ほど…。




629


00:35:58,525 --> 00:36:00,000


(田所)遠山!


(遠山)はい。




630


00:36:00,000 --> 00:36:00,227


(田所)遠山!


(遠山)はい。




631


00:36:00,227 --> 00:36:02,329


羽生誠一を


テロ事件の容疑者として…。




632


00:36:02,329 --> 00:36:05,599


はぁ?


全国特別指名手配しました。




633


00:36:05,599 --> 00:36:08,502


羽生容疑者は…。


繰り返しお伝えします。




634


00:36:08,502 --> 00:36:12,973


警察は…。


入るぞ!パソコン データ押収!




635


00:36:12,973 --> 00:36:16,877


テロ事件の容疑者として


全国に特別指名手配しました。




636


00:36:16,877 --> 00:36:18,846


羽生容疑者は これまでの…。


ヤバッ。




637


00:36:18,846 --> 00:36:20,514


事件の主犯格と見られ…。


裏切られたような。




638


00:36:20,514 --> 00:36:22,182


他のメンバーも…。


あのニュース見た?




639


00:36:22,182 --> 00:36:24,885


見たよ ヤバくない?


指名手配されるとのことです。




640


00:36:24,885 --> 00:36:26,720


ヤバすぎじゃん。




641


00:36:26,720 --> 00:36:30,000


爆発が起き


男性1人が死亡しました。




642


00:36:30,000 --> 00:36:30,324


爆発が起き


男性1人が死亡しました。




643


00:36:30,324 --> 00:36:34,027


警察は この爆発の直前に


犯行声明を出していた…。




644


00:36:34,027 --> 00:36:37,564


(田所)てことは アバランチは


テロを止めるために➡




645


00:36:37,564 --> 00:36:39,233


奔走してたってことか。




646


00:36:39,233 --> 00:36:43,303


はい。 そう仮説すれば


全てのつじつまが合います。




647


00:36:45,138 --> 00:36:48,976


(遠山)少なくとも 被害を


最小限に抑えたんだと思います。




648


00:36:48,976 --> 00:36:51,778


民間人を守るために。




649


00:36:51,778 --> 00:36:54,448


よくやった。




650


00:36:54,448 --> 00:36:58,252


…と言いたいとこだが


相手がでかすぎる。➡




651


00:36:58,252 --> 00:37:00,000


今回は もう手 引け。




652


00:37:00,000 --> 00:37:00,120


今回は もう手 引け。




653


00:37:02,222 --> 00:37:03,891


はぁ~。




654


00:37:05,959 --> 00:37:08,028


わかってくれよ。




655


00:37:08,028 --> 00:37:11,431


こんなの記事にしたら


会社 吹っ飛ぶぞ。




656


00:37:11,431 --> 00:37:14,168


はいはい わかってますって。




657


00:37:14,168 --> 00:37:16,637


(田所)いや マジで。➡




658


00:37:16,637 --> 00:37:19,740


これは


お前のために言ってんだぞ。




659


00:37:23,110 --> 00:37:24,778


うっす。




660


00:37:27,080 --> 00:37:29,883


11月29日に


都内で発生した➡




661


00:37:29,883 --> 00:37:30,000


商業施設の爆発テロ事件において


捜査対象となっていた…。




662


00:37:30,000 --> 00:37:33,921


商業施設の爆発テロ事件において


捜査対象となっていた…。




663


00:37:33,921 --> 00:37:37,491


(福本)昨日は大変でしたね。


ああ。➡




664


00:37:37,491 --> 00:37:40,861


全くおぞましい出来事だったよ。




665


00:37:40,861 --> 00:37:43,864


二度と こんなことが


起きない国にしないとな。




666


00:37:43,864 --> 00:37:45,532


はい。


警視庁は この2人を➡




667


00:37:45,532 --> 00:37:48,068


爆発テロ事件の実行犯と見て…。


コンコン コン!




668


00:37:48,068 --> 00:37:50,237


どうぞ。


捜査を進める方針で➡




669


00:37:50,237 --> 00:37:51,972


アバランチ主要メンバーの…。


失礼します。




670


00:37:51,972 --> 00:37:54,575


羽生誠一容疑者と…。




671


00:37:57,177 --> 00:38:00,000


あっ そちらへおかけください。




672


00:38:00,000 --> 00:38:00,147


あっ そちらへおかけください。




673


00:38:02,916 --> 00:38:08,222


予定どおり 牧原大志と明石リナも


指名手配になったね。




674


00:38:08,222 --> 00:38:11,391


(桐島)はい。 まだ


消息はつかめておりませんが➡




675


00:38:11,391 --> 00:38:13,160


時間の問題かと。




676


00:38:13,160 --> 00:38:15,095


そうですか。




677


00:38:15,095 --> 00:38:19,867


アバランチの車両2台も


回収したそうだ。




678


00:38:19,867 --> 00:38:25,472


しかし どうやって


あそこから逃げたんだろうな。




679


00:38:25,472 --> 00:38:28,842


それだけ向こうも


準備していたということでしょう。




680


00:38:28,842 --> 00:38:30,000


もしかすると 把握していない➡




681


00:38:30,000 --> 00:38:32,246


もしかすると 把握していない➡




682


00:38:32,246 --> 00:38:35,983


7人目のアバランチが


いるのかもしれんな。




683


00:38:35,983 --> 00:38:37,651


調査します。




684


00:38:40,988 --> 00:38:50,998


♬~




685


00:38:50,998 --> 00:38:56,837


(大山)昨日 あそこにあった


全ての監視カメラで➡




686


00:38:56,837 --> 00:39:00,000


君の動きを調べてもらった。




687


00:39:00,000 --> 00:39:00,707


君の動きを調べてもらった。




688


00:39:00,707 --> 00:39:05,712


さすがに


決定的な場所は残っていないが➡




689


00:39:05,712 --> 00:39:07,748


爆発のあと…。




690


00:39:12,352 --> 00:39:15,222


(大山)


この車で何をしていたのかな?




691


00:39:15,222 --> 00:39:29,169


♬~




692


00:39:29,169 --> 00:39:30,000


私は君の敷いたレールの上を➡




693


00:39:30,000 --> 00:39:33,207


私は君の敷いたレールの上を➡




694


00:39:33,207 --> 00:39:36,410


ずっと走らされていたわけだ。




695


00:39:39,146 --> 00:39:42,015


(大山)情報をうまく操作して➡




696


00:39:42,015 --> 00:39:47,387


私とアバランチを


少しずつ近づけていた。




697


00:39:51,291 --> 00:39:55,863


全く ばかにされたもんだよ。




698


00:39:59,266 --> 00:40:00,000


ふふふふっ…。




699


00:40:00,000 --> 00:40:01,935


ふふふふっ…。




700


00:40:01,935 --> 00:40:09,810


♬~




701


00:40:09,810 --> 00:40:13,480


(大山)お見事だ。 んんっ。➡




702


00:40:13,480 --> 00:40:15,749


安心したまえ。




703


00:40:15,749 --> 00:40:17,417


気にしてないよ。




704


00:40:19,119 --> 00:40:22,422


私の計画は成功に終わったんだ。




705


00:40:22,422 --> 00:40:27,127


結果だけ見ると むしろ


貢献してくれたといってもいい。




706


00:40:30,130 --> 00:40:33,634


これからも その機転を生かして➡




707


00:40:33,634 --> 00:40:36,170


私の力になってください。




708


00:40:36,170 --> 00:40:41,975


♬~




709


00:40:41,975 --> 00:40:44,311


よろしくお願いしますよ。




710


00:40:44,311 --> 00:41:00,000


♬~




711


00:41:00,000 --> 00:41:03,931


♬~




712


00:41:03,931 --> 00:41:13,106


♬~




713


00:41:13,106 --> 00:41:14,775


(ドアの開閉音)




714


00:41:16,610 --> 00:41:18,846


 おはようございます。 




715


00:41:26,954 --> 00:41:28,755


 はぁ~。 




716


00:41:31,091 --> 00:41:34,161


 信じられません➡ 




717


00:41:34,161 --> 00:41:37,364


 いまだに 


 何のおとがめもなしだなんて。 




718


00:41:37,364 --> 00:41:40,100


警察内部にアバランチが


2人もいたなんて報道➡




719


00:41:40,100 --> 00:41:42,035


できないからね。




720


00:41:42,035 --> 00:41:46,640


でも 必ず何かしら処分される。




721


00:41:46,640 --> 00:41:49,276


飼い殺しにされるか➡




722


00:41:49,276 --> 00:41:51,845


もっと非道な手段に出るか。




723


00:41:54,181 --> 00:41:57,784


 戸倉部長みたいにですか? 




724


00:41:57,784 --> 00:42:00,000


覚悟しといたほうがいいかもね。




725


00:42:00,000 --> 00:42:00,153


覚悟しといたほうがいいかもね。




726


00:42:02,656 --> 00:42:06,860


 皆さんは大丈夫ですかね? 




727


00:42:06,860 --> 00:42:09,863


まだ連絡は取れてないけど➡




728


00:42:09,863 --> 00:42:15,002


桐島君から連絡がないってことは


恐らく無事だと思う。




729


00:42:15,002 --> 00:42:18,405


(足音)




730


00:42:18,405 --> 00:42:20,507


コンコン コン!




731


00:42:20,507 --> 00:42:22,176


(ドアの開閉音)




732


00:42:23,844 --> 00:42:25,512


おはよう。




733


00:42:43,030 --> 00:42:45,966


山守君 ちょっといいかな。




734


00:42:47,634 --> 00:42:49,303


はい。




735


00:42:53,640 --> 00:42:55,642


♬「EN」




736


00:42:55,642 --> 00:43:00,000


♬~




737


00:43:00,000 --> 00:43:09,857


♬~




738


00:43:09,857 --> 00:43:11,525


 あぁ~。 




739


00:43:15,128 --> 00:43:17,264


(山守)


私の処分でも決まりましたか?




740


00:43:17,264 --> 00:43:19,900


それは これから


じっくり考えるよ。




741


00:43:19,900 --> 00:43:21,568


まあ どうぞ。




742


00:43:21,568 --> 00:43:27,441


♬~




743


00:43:27,441 --> 00:43:29,943


彼らの居場所なら わかりません。




744


00:43:29,943 --> 00:43:30,000


それも今はいい。




745


00:43:30,000 --> 00:43:32,779


それも今はいい。




746


00:43:32,779 --> 00:43:36,617


桐島君を押さえた以上


彼らは終わりだ。




747


00:43:39,219 --> 00:43:44,324


すまん。 俺は ここまでだ。




748


00:43:44,324 --> 00:43:48,195


(大山)


それで? 策は まだあるのかい?




749


00:43:51,331 --> 00:43:55,702


こうなったら最後は私を殺すか?




750


00:43:58,338 --> 00:44:00,000


(大山)思想なき暴走も➡




751


00:44:00,000 --> 00:44:00,274


(大山)思想なき暴走も➡




752


00:44:00,274 --> 00:44:04,144


時には悪くないかもしれん。




753


00:44:04,144 --> 00:44:06,513


何をおっしゃりたいんですか?




754


00:44:10,784 --> 00:44:14,922


3年前から続いていた日々も


終わりだ。




755


00:44:16,623 --> 00:44:20,994


今日から君たちには


新しい人生を生きてほしい。




756


00:44:22,663 --> 00:44:24,331


入りなさい。




757


00:44:36,343 --> 00:44:43,317


♬~




758


00:44:43,317 --> 00:44:48,488


(大山)


ゆっくり 3人で話してくれ。➡




759


00:44:48,488 --> 00:44:50,691


日本の未来について。




760


00:44:50,691 --> 00:45:00,000


♬~




761


00:45:00,000 --> 00:45:09,977


♬~




762


00:45:09,977 --> 00:45:25,659


♬~




763


00:45:25,659 --> 00:45:29,663


 アバランチは もう終わりっすね。 


(山守)ええ。




764


00:45:29,663 --> 00:45:30,000


(桐島)全部


お前のためにやったことだぞ!




765


00:45:30,000 --> 00:45:32,699


(桐島)全部


お前のためにやったことだぞ!




766


00:45:32,699 --> 00:45:34,868


(さなえ)


正しいことをしたんでしょ。




767


00:45:34,868 --> 00:45:37,604


(山守)もちろんです。


(藤田)いい返事を待ってるよ。




768


00:45:37,604 --> 00:45:40,474


(山守)もう


あなたの考えは変わらないのよね。




769


00:45:56,023 --> 00:45:59,693


 山守さん 死んじゃだめっすよ。 


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.